头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 法律英语 >美国离婚申请书格式中英文对照

法律英语广告

美国离婚申请书格式中英文对照

[法律英语]      来源:
中文:

  离婚申请

  罗得岛州普罗维登斯天启种植园

  致尊敬的普罗维登斯家事法院(公元19——年6月的第一个星期一)

  谨代表,玛丽安?斯汀生????布朗, 普罗维登斯县普罗维登斯人,她居于该县并曾为该州定居居民且在提出该申请前已经居住满两年;并且,现为该州定居居民;并且,她于公元19——年9月25日与托马斯?雷?布朗,即其目前的丈夫结婚;婚后恪尽妇道履行婚约中的全部义务;但是,托马斯?雷?布朗却违背上述婚约义务;并且已出现导致婚姻不可挽救之破裂之不可调和的分歧。

  因此,申请人请求本法院发布令状解除其与托马斯?雷?布朗之间的婚约。

  本件于公元19——年5月13日在罗得岛州普罗维登斯县本人面前签署并被宣誓保证为真实。

----------------

  治安法官

  英文:

  PETITION FOR DIVORCE

  STATE OF RHODE ISLAND AND PROVIDENCE

  PLANTATIONS.PROVIDENCE.SR.

  To the Honorable Family Court, next to be holden at Providence, within the County of Providence, on the first Monday of June A.D.19——.

  Respectfully Represents, MARIAN STINSON BROWNE of Providence in the County of Providence that she resides in said County, and has been a domiciled inhabitant of said State and has resided therein for more than two years next before the preferring of this petition and is now a domiciled inhabitant of said State; that she was married to THOMAS RAY BROWNE. Her present husband on the twenty-fifth say of September A.D.19——, and hath ever since on her part demeaned her self as a faithful wife and performed all the obligations of the marriage covenant; but that the said

  THOMAS RAY BROWNE hath violated the same on this; that

  There are irreconcilable differences, which have caused the irremediable breakdown of the marriage.

  Wherefore your petitioner prays that a decree of this Court may be made divorcing her from the bond of Marriage, and from the said THOMAS RAY BROWNE.

  Subscribed and sworn to before me at Providence in the County of Providence in said State of Rhode Island and Providence Plantations, this thirteenth day of may A.D.19——.

------------------

  Justice of the Peace


美国离婚申请书格式中英文对照文章来源头牌英语[法律英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。美国离婚申请书格式中英文对照发布在[法律英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
英文法律词典 L-7
中华人民共和国国徽法
对外贸易经济合作部、
国家税务总局关于加强
国家税务总局关于退还
  • 国家税务总局关于外商投资企业
  • 英文法律词典 M-87
  • 英文法律词典 C-62
  • 全国人民代表大会常务委员会关
  • 中华人民共和国刑法(修正)(一)
  • 英文法律词典 S-33
  • 英文法律词典 R-92
  • 中国公民同外国人办理婚姻登记
  • 英文法律词典 C-129
  • 《中华人民共和国资源税暂行条
  • 关于在领海和港口内使用国际海
  • 英文法律词典 Q-12
  • 上海市企业国有资产产权登记实
  • 海员养老金公约
  • Radical cleric linked to 9/1
  • 中华人民共和国证券投资基金法
  • 财政部关于停止执行有关进口税
  • 中华人民共和国邮政法实施细则
  • 《外商投资城市规划服务企业管
  • 中华人民共和国矿产资源法实施
  • 广播电视管理条例 REGULATIONS
  • 中华人民共和国海关进出口货物
  • 外商投资企业采购国产设备退税
  • 中华人民共和国发票管理办法实
  • 英文法律词典 L-9
  • 英文法律词典 M-110
  • 英文法律词典 S-9
  • 对外贸易经济合作部办公厅关于
  • 英文法律词典 C-133
  • 关于印发《保险机构投资者债券
  • 英文法律词典 P-112
  • 关于发布《外国公司船舶运输收
  • 关于基金管理公司运用固有资金
  • Lenny Bruce Trial(英)
  • 财政部、国家税务总局关于促进
  • 英文法律词典 M-150
  • 国家环境保护总局关于进一步做
  • 国家税务总局关于出口货物退(免
  • 英文法律词典 P-68
  • 吉林省改善外商投资环境的若干
  • 英文法律词典 P-2
  • 企业职工伤亡事故报告和处理规
  • 国家高新技术产业开发区高新技
  • 法律英语导读(40)
  • 农业化学物质产品行政保护条例
  • 英文法律词典 B-41
  • 法律英语导读(6)
  • 中华人民共和国商业银行法(一)
  • 在海上工作的儿童及未成年人的
  • 中华人民共和国外商投资企业和
  • 上海市产权交易市场管理办法
  • 法院实用用语(一)
  • 国家计委、国家经贸委关于扩大
  • 农产品进口关税配额管理暂行办
  • 中国加入世贸议定书(中)
  • 深圳经济特区股份合作公司条例
  • 英文法律词典 S-108
  • 国家外汇管理局关于保险外汇业
  • 中华人民共和国反倾销条例(修正
  • 英文法律词典 M-44