投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
首页 > 行业英语 > 实用英语 >对女强人的十大误解



[实用英语]      来源:

 1No. 1: Ice Queen

Halley Bock, CEO of leadership and development training company Fierce, notes that the ruthless “ice queen” stereotype is rampant. Cultural depictions, like frigid magazine editor Miranda Priestly in The Devil Wears Prada (and her real-world counterpart Anna Wintour of Vogue) and back-stabbing boss Patty Hewes on Damages, paint successful women as unsympathetic power-mongers. It is, of course, a Catch-22. “A woman who shows emotion in the workplace is often cast as too fragile or unstable to lead,” Bock said. “A woman who shows no emotion and keeps it hyper-professional is icy and unfeminine. For many women, it can be a no-win situation.”

No. 2: Single and Lonely

Harvard lecturer Olivia Fox Cabane notes that the strong perception that powerful women are intimidating to men and will need to sacrifice their personal lives may stop women from going after power. Even those women who aren’t interested in marrying, face harsh judgments. Men get to be “bachelors” while women are reduced to “spinsters” and “old-maids.” In fact, when Janet Napolitano was nominated Secretary of Homeland Security, critics said her being single would allow her to “spend more time on the job.”

No. 3: Tough

The first female Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson is anything but stereotypical. She had a hard-charging career as an investigative reporter at The Wall Street Journal and edited her way to the top of the Times masthead. She’s also a true-blood New Yorker and is writing a book about puppies. Despite her complexities, she must contend with being called “tough” and “brusque,” making the “she’s-tough stereotype” her least favorite. Said Abramson: “As an investigative reporter, I had tough standards and a formidable way of framing and reporting stories, but I don’t think of myself as a tough person.”
吉尔•艾布拉姆森是《纽约时报》的第一位女主编,她绝不是刻板之人。吉尔曾做过华尔街日报调查记者,她按照自己的想法来编辑时报刊头。她也是一个地道的纽约人,目前正在写一本关于小狗的书。有很多词都可以用来形容她,但吉尔最不喜欢的词就是“强硬”和“粗暴”,她说:“作为一个调查记者,我对撰写报道有严格 的标准要求,但我不认为自己是一个强硬之人。”

No. 4: Weak

Costa Rica President Laura Chinchilla, the country’s first female leader, told me that successful women face typecasting largely because society is still adjusting to women’s recent decision-making power. Chinchilla believes the most pervasive stereotype is that women are “weak,” a perception that may stem from women’s GREater desire to build a consensus. “We understand success not as the result of just one person but as the result of a team,” she said. “[It’s a] different way of dealing with power [that] is misunderstood as a kind of weakness.”

No. 5: Masculine

The notion that powerful women must be, lead and look like a man really aggravates Christine Lagarde, the managing director of the International Monetary Fund. In a video interview with FORBES she said–pumping her fist–she hates the idea that “you have to look like a businessman.” She admitted she sometimes feels the pressure to look the “right” way, but tries to resist not being “overly businesslike.”

No. 6: Conniving

When NBC’s Curry first started her career, she was told she couldn’t be a news reporter because women had “no news judgment.” Now, she’s at the top of her game and says the stereotype that most offends her is “the idea that a woman can only be successful because she somehow connived or engineered her rise–that she could not rise simply because she was too good to be denied.” She has experienced it herself, saying that she gets asked if she “forced” NBC to give her the anchor job or if there was a “backroom deal.” Curry told me, “I find it really annoying.”
当NBC电视台 的库里刚开始她的职业生涯时,别人说她不可能成为一名新闻记者,因为女性“没有新闻头脑”。现在,她已经成为一名顶尖的新闻记者。她说最令她生气的说法是“一个女性之所以能成功,靠的是潜规则,而不是她出色的工作能力。” 她自己就有这样的经历,有人问她是不是“强迫”电视台给她新闻主播的工作,或者有没有“幕后交易”。库里说道:“这种说法实在令人恼火。”

No. 7: Emotional

Ellen Lubin-Sherman, executive coach and author of business guide The Essentials of Fabulous, believes one the most dangerous stereotypes female leaders will face is that they are prone toemotional outbursts. Despite Secretary of State Hillary Clinton’s consistent cool-headed demeanor, when she teared up on the campaign trail, the media pounced. Similarly, former Yahoo Chief Carol Bartz is frequently cited for her “salty language,” which has been used as evidence that she is “emotional” and a “loose cannon.”

No. 8: Angry

“Anger is a sign of status in men, but when women show anger they are viewed as less competent,” said Young. First Lady Michelle Obama was condemned as an “angry black woman” when she was campaigning for her husband in the 2008 presidential election. The Harvard-trained lawyer conscientiously softened her image and speeches in order to be more “likable,” becoming better known for her fashion and her unending support of her husband than for her stance on political issues.“

No. 9: A Token

Women hold just 16% of corporate board seats. But instead of focusing on balancing things out, they are often devalued as being a “token” of diversity rather than having earned the post. Former U.S. Secretary of State Condoleezza Rice was often the only woman in the room, but her gender didn’t get her there. “While companies take their diversity goals seriously, they are not going to settle for less than the best person for the job,” said Lynne Sarikas, director of the MBA career center at Northeastern University. “Women are hired because of their education and experience and what they can do for the company.”

No. 10: A Cheerleader

Billie Blair, president and CEO of Change Strategists, notes that prominent women who are considered feminine and warm may be dismissed as “cheerleaders” rather than the strong leaders that they are. When former Alaska Governor Sarah Palin was running for VP, Blair was amazed to hear a male client describe her as “a cheerleader, not a coach nor a quarterback.”



版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。对女强人的十大误解发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
  • 职场英语:提升工作幸福感的五个
  • 大学英语词汇词根+联想+图解记
  • 【口语】拒绝的新招
  • 吃货噩耗:蛋糕吃多了会长胡子
  • 如何用英语抱怨"物价飞涨"
  • 语法学习顺口溜
  • 中国人经常“误解”的英语词句
  • 中英文职位对照:教育/医疗Educa
  • 【备战英语六级】高频词汇复习
  • 中国人经常“误解”的英语词句
  • 8句地道英语,教你夸赞智慧美女
  • 励志英语,你说的地道吗?
  • 巧用高分亮点词汇 提高雅思口
  • 餐桌上的“转盘”英语怎么说
  • 经典地道美语集锦
  • 十一句英文搞定圣诞礼物
  • 世界排名前70的最优美的英语单
  • 英语趣味哲理名句
  • The Fox and the Horse
  • 让谈话远离僵局的3个技巧
  • 致命的英语搭配
  • 雅思口语备考详解
  • “伤不起”英语怎么说?
  • 韩国健身者练操震动大楼摇摆10
  • 身边有自恋狂吗?
  • 中国式婚礼的N个为什么
  • “地面训练”怎么说
  • 提升口语水平的妙句
  • 角逐"年终奖"
  • 让自己更有女人味的办法 How T
  • 出生月份可影响日后职业及健康
  • 幸福宝典:带你领略女性的魅力
  • “账外账”用英语怎么说
  • 最适合做手机铃声的81首英文歌
  • 十二星座分手会怎么说?
  • 心情不好时点开自己疗个伤the
  • 有关婴儿的智力发育
  • 一起学让老外惊讶的地道美国英
  • 《世界新闻报》关闭 回顾百年
  • 让口语达到流利准确恰当的具体
  • 英语口语集锦
  • 2011年度英语热词出炉
  • 轻松英语:26个字母的人生哲理
  • 易患感冒原来是基因惹的祸
  • 打岔插嘴的十句英语
  • 李开复给女儿的信:你该如何度过
  • 词汇:“Thick”的习惯用语
  • 经典英语口语句子
  • “虎妈”出书 《虎妈战歌》推
  • 女人爱购物 都是基因惹的祸
  • “眼睛”是心灵的窗户
  • 树立正确的雅思口语应试观
  • 赖床的孩纸:7招教你速度起床
  • 求婚必备英语,你准备好了吗?
  • 这些职场潜规则你要明白
  • 谷歌“性向鉴别”手机软件惹争
  • 老外吵架常说的100句口语(一)
  • 最易钓得“金龟婿”的5大职业
  • 过来人的十大箴言
  • 看日本人如何看待日本:一个奇怪