头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >孙悟空名号一览表(中英对照)

实用英语广告

孙悟空名号一览表(中英对照)

[实用英语]      来源:

 

1

Shí Hóu (石猴)

    Meaning the "Stone monkey". This refers to his physical essence, being born from a sphere of rock after millennia of incubation on the Bloom Mountains/Flower-Fruit Mountain.

Měi Hóuwáng (美猴王)

    Meaning "Handsome Monkey-King", or Houwang for short. The adjective Měi means "beautiful, handsome, pretty"; it also means "to be pleased with oneself", referring to his ego. Hóu ("monkey") also highlights his "naughty and impish" character.

Sūn Wùkōng (孫悟空)

    The name given to him by his first master, Patriarch Bodhi. The surname Sūn was given as an in-joke about the monkey, as monkeys are also called húsūn (猢猻), and can mean either a literal or a figurative "monkey" (or "macaque"). The surname sūn (孫) and the "monkey" sūn (猻) only differ in that the latter carries an extra "dog" (quǎn) radical to highlight that 猻 refers to an animal. The given name Wùkōng means "awakened to emptiness".

Bìmǎwēn (弼馬溫)

    The title of the keeper of the Heavenly Horses, a punning of bìmǎwēn (避馬瘟; lit. "avoiding the horses' plague"). A monkey was often put in a stable as people believed its presence could prevent the horses from catching illness. Sun Wukong was given this position by the Jade Emperor after his first intrusion into Heaven. He was promised that it was a good position to have, and that he, at least in this section, would be in the highest position. After discovering it was, in actuality, one of the lowest jobs in Heaven, he became angry, smashed the entire stable, set the horses free, and then quit. From then on, the title bìmǎwēn was used by his adversaries to mock him.

Qítiān Dàshèng (齊天大聖)

    Meaning "GREat Sage, Equal of Heaven". Wùkōng took this title suggested to him by one of his demon friends, after he wreaked havoc in heaven people who heard of him called him GREat Sage. This is pronounced in Japanese as seiten-taisei ("GREat sage", dàshèng and taisei, is a Chinese and Japanese honorific). The title originally holds no power, though it is officially a high rank. Later the title was granted the responsibility to guard the Heavenly Peach Garden, due to the Jade Emperor keeping him busy so he won't make trouble.

Xíngzhě (行者)

    Meaning "ascetic", it refers to a wandering monk, a priest's servant, or a person engaged in performing religious austerities. Xuanzang calls Wukong Sūn-xíngzhě when he accepts him as his companion. This is pronounced in Japanese as gyōja (making him Son-gyōja).

Dòu-zhànshèng-fó (鬥戰勝佛)

    "Victorious Fighting Buddha". Wukong was given this name once he ascended to buddhahood at the end of the Journey to the west. This name is also mentioned during the traditional Chinese Buddhist evening services, specifically during the eighty-eight Buddhas repentance.

.

孙悟空名号一览表(中英对照)文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。孙悟空名号一览表(中英对照)发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
美国研发新设备 利用
【明人明言】问世间钱
史上最倔强母亲 十年
中式英语:中国人常说错
困难来临时,请别屈服!
  • 与星期有关的短语
  • 中国人经常“误解”英语词句
  • Best Wishes For You!
  • 光棍节即将来临,你准备好了吗?
  • 来自于内心3个最大的敌人
  • 杨柳如烟,声声低泣
  • 科学扫盲:站着和坐着哪个更健康
  • 情景美语
  • 让人刮目相看的英语开场白
  • 雅思口语较难话题的应对技巧
  • 办公室超人的心态(四)
  • 化妆技巧:新娘美妆10秘诀
  • 只有想不到没有做不到 手术可
  • 百句经典英文狠话
  • 健康生活:几个步骤让你的明天更
  • 实用英语:对失恋或单身朋友不该
  • 如何摆脱夏末忧郁
  • 在外企“混”必用的口语
  • 餐桌上的“转盘”英语怎么说
  • 《老友记》实用口语精选3
  • 今天你“hold住”了吗?
  • 时间的几种表达法
  • In the pink 精力充沛
  • 蒙娜丽莎真的在笑吗?
  • 开心工作秘诀(上)
  • 童话故事教坏小朋友?
  • “祝贺一下”怎么说?
  • Relish the Moment 品位现在
  • 秋日减肥大作战:成也是糖 败也
  • Breaking Dawn: vampires are
  • 【英语口语8000句】内心表白:道
  • 研究表明压力大的母亲更易生女
  • 实图导学商务英语 (海外出差篇)(3
  • 研究:恋人的照片能减轻疼痛
  • 别让你女儿吃太多肉
  • 日本掀学英语高潮 职场人士重
  • 怎样回答“How are you”?
  • 七种情况让你信心十足地用英文
  • 实图导学商务英语(商务交涉篇)(8)
  • 英1/5中年女性为事业放弃生育
  • 杨柳“飞絮”英文怎么说
  • 雅思口语:“词霸”战术征服食物
  • 耳朵最长的狗:总被33厘米的长耳
  • 不洗手的害处
  • 女强男弱 聪明的女人要下嫁
  • 新生必读:五本书给你心灵深处的
  • 毕业采访:跳蚤市场的那些事儿
  • Day day up入选青奥候选口号
  • 英美文化大碰撞:英美给小费 原
  • 你用得上的约会英语
  • Bury the hatchet 重归于好
  • 雅思作文黄金句型
  • 你不知道的中文常用语地道英译
  • 愿元旦佳节的喜悦,伴随您在度过
  • 伪造照片 doctored photo
  • 从《新娘大作战》看英美婚俗
  • 无雨的梅雨天
  • 恋人必备之如何表达恋爱情绪
  • 老外“精神不好”时会怎么说
  • On Motes and Beams 微尘与栋