头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >研究新发现:每个父母都偏心

实用英语广告

研究新发现:每个父母都偏心

[实用英语]      来源:

 All parents tell their children little white lies from time to time. ‘Of course Father christmas comes down the chimney!’ ‘Eat your spinach — you’ll get as strong as Popeye.’ ‘No, I

didn’t put that pound under your pillow. It was the Tooth Fairy,’ ... and so on. It’s all part of the magic of childhood.

 

所有的父母都会时不时地告诉孩子一些善意的小谎言。“圣诞老人当然是从烟囱里下来了!”“把你的菠菜吃了——你会像大力水手一样强壮的。”“不,我没有把那一英镑放在你的枕头

下。是牙仙干的。”诸如此类。这都是童年神奇色彩的一部分。

 

However, there’s one fib that’s bigger than all the others. It’s ‘I don’t have a favourite child.’

 

然而,有一个谎言比所有其他谎言都要大。这就是“我没有对哪个小孩偏心”。

 

In his fascinating new book, The Sibling Effect: What Bonds Among Brothers and Sisters Reveal About Us, Jeffrey Kluger, a father of two daughters, aged eight and ten, claims that

‘95 percent of parents in the world have a favourite child — and the other 5 percent are lying.’

 

在他引人入胜的新书《同胞效应:兄弟姐妹纽带大揭秘》中,杰弗里?克鲁格称,“世界上95%的父母都有偏爱的孩子——而其他5%是在说谎。”克鲁格有两个女儿,分别是8岁和10岁。

 

Kluger may be exaggerating the figures for dramatic effect — but despite every parent’s vehement denial that they have a favourite child — scientific research shows that he is not

far off the truth.

 

克鲁格可能是为了戏剧化效果夸大了数字,不过尽管每个父母都强烈否认自己有特别偏爱的小孩,但科学研究显示,克鲁格所说的离真相并不远。

 

According to one recent study by researchers from the University of California — which followed 384 sibling pairs and their parents for three years — 65 percent of the mothers

and 70 percent of fathers exhibited a preference for one child. As this was among families that knew they were being monitored, there’s a strong possibility the true figures could be

significantly higher.

 

根据加利福尼亚大学研究人员的一项新研究,65%的母亲们和70%的父亲们都表现出对某个小孩的偏心。该研究在三年间跟踪调查了384名有兄弟姐妹的孩子和他们的父母。因为这些

家庭知道他们正受到监视,所以极有可能真实的比例还要大得多。

 

Favouritism is certainly a controversial topic. When raised as a subject for discussion on parenting websites, it always elicits a stream of outrage and angry denials.

 

偏心确实是一个备受争议的话题。当育儿网站将偏心作为讨论的话题时,总会有许多愤慨的父母生气地表示否认。

 

But interestingly, a lot of personal anecdotes appear from parents who say they were overshadowed by a favoured sibling, or were, indeed, their mother or father’s favourite. It

seems everyone knows favouritism exists — but nobody wants to put their hand up and say they’re guilty of it themselves.

 

不过,有趣的是,许多父母在讲述自己的个人经历时会提到自己曾因为兄弟或姐妹更受父母宠爱而受冷落。似乎每个人都知道偏心的存在,但没有人愿意举手承认自己也偏心。

 

Other research, where siblings have been asked to say who their mother and father favour, suggests that mothers do tend to a show a preference for their first-born son, but

fathers often dote on their youngest daughters.

 

其他研究让有兄弟姐妹的孩子们说出父母更宠爱谁,结果显示,母亲一般更宠爱她们的大儿子,而父亲则往往更宠爱他们的小女儿。

 

Parents will often be drawn to the child who is easiest to get along with — or the child that shares similar traits to them. For example, mum will have a special bond with her

sensitive, arty son, while dad lavishes attention on his sporty daughter.

 

父母们通常会更愿意接近那些相处起来最轻松的小孩,或是和自己有相近特质的小孩。例如,母亲也许和她那个敏感、喜欢附庸风雅的儿子特别亲近,而父亲则会十分关注自己爱好运

动的女儿。

 

Professor Scott says being least favoured in a family can colour our behaviour as adults. ‘Children who feel they are less loved within their family are more likely to develop low self-

esteem, anxiety and depression.’

 

斯科特教授说,在家里被冷落会影响我们成年后的行为。“那些感觉自己在家中没人疼的小孩更可能出现自卑、焦虑和抑郁情绪。”

 

But some experts believe being less favoured can have positive consequences. Professor Scott aGREes that favoured children can sometimes find life difficult when they have to

rub along in the real world.

 

不过一些专家认为,不受宠也会带来积极的影响。斯科特教授承认,当受宠的孩子不得不在现实世界中勉强度日时,有时会感到人生很艰难。

.

研究新发现:每个父母都偏心文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。研究新发现:每个父母都偏心发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
租房英语:Grace period
猫有9条命:不管你信不
加菲猫的“怪”理念
复古风潮 granny chic
自愿编辑者流失 维基
  • 雅思口语写作中的成语
  • 《汤姆·索耶历险记》欣赏:烂漫
  • 海外文化:传说中的吸血鬼真的
  • 80后行为必读:“十要”和“七不
  • “晚上不睡,早上不起”也是病
  • 打岔插嘴的十句英语
  • 网络聊天100句流行英语
  • 盘点:和“颜色”有关的英语句子
  • 新生报到:大学生必知的六条金钱
  • 富有生活气息的whip短语
  • 温暖童心看世界:爱是什么?
  • 国外生存的地道英语表达
  • 父亲的独白:Gary Allan - Tough
  • 口语句型表达精讲:日积月累,必将
  • 海涅名诗《什么是爱》
  • 教你一眼认出英语单词的意思
  • 各种各样"害怕"的口语表达
  • 经典英文电影台词
  • Joe Wong cracks up the US 从
  • “自然异象”怎么说
  • 魅力指数相近的人会互相吸引
  • 雅思口语:词汇量有限,如何才能
  • 关于兔子的英语口语
  • 经典梦境解析:十大噩梦背后的
  • 真正的“患难”夫妻 蜜月历经6
  • 潮女必备祛皱良方:鬼脸瑜伽
  • 聊聊你所不知道的感恩节
  • 建议背诵的50句英语口语
  • 你不知道的20个英语口头禅
  • 2012芒果台与选秀节目Say Good
  • “前传”和“后传”怎么说
  • 纽约同性婚姻法生效 掀同性婚
  • 关于瑜伽那点事
  • 世界杯帅哥评选:卡纳瓦罗最帅
  • 电影《黑天鹅》(Black Swan)经典
  • 和表面意思不同的趣味动物用语
  • 星座英语:十二星座都爱看什么
  • 爱情的世界很大也很小
  • 美国国歌的前世今生
  • 英语广纳新词 中文词汇频现
  • 想省钱就别买这十样东西
  • 你是昏了头的“签字机器人”吗
  • How To Have A Harmonious Rel
  • 口语答题中的“小词大用”
  • 一般病情表达
  • 情侣圣诞节“煽情”祝福用语大
  • 看完这九条 不信你还想当老板
  • 英语中18大激励人心的豪情壮语
  • 让你出国亦能谈笑生风的美式幽
  • 英语美文:永远守护着自己的天使
  • 雅思口语八大“低分因素” 你
  • 每个公司都想要的"网络口碑"
  • 中英文职位对照:人力资源Human
  • “核扩散”英文怎么说
  • 治愈系温暖你的内心The Rose
  • 各种女式牛仔裤的“异性缘”
  • 使用频率最高的一千句英语
  • 13句有趣实用的英语俚语
  • 在美国有关住宿的简单会话
  • 描述感冒各种症状的口语表达