头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >中英双语美文欣赏

实用英语广告

中英双语美文欣赏

[实用英语]      来源:

 

1
 1 

ORPHANED BATS
蝙蝠孤儿

 

Photo above shows four-week-old baby bats tightly wrapped in towels.
如图所示,仅有四周大的小蝙蝠被紧紧裹在毛巾里。

 

According to the Daily Mail on January 7,
据英国《每日邮报》7日报道,

 

Australian Bat Clinic and Wildlife Trauma Centre director Trish Wimberley and her colleagues have helped save 130 orphaned bats from the storm on the Gold Coast in past weeks。
澳洲野生蝙蝠诊疗中心主任崔西•温勃利和她的同仁们过去几周内一直忙碌于黄金海岸,从暴风雨中帮忙救出了130只“蝙蝠孤儿”

 

1
 1 1SCULPTURES UNDERWATER
水下雕像1 1Jason de Caires Taylor is the artist who exposed sculptures in underwater museums.
詹森·凯瑞斯·泰勒是一位在水底展览馆展现雕塑作品的艺术家。1 1Such museums are opened in Cancun, in GREnada Islands, in Lesser Antilles Islands but also on the bottom of a river in London.
这类展览馆在坎昆、格林纳达群岛和小安的列斯群岛开放,也在伦敦一条河的河底开放。1 1Jason carves the image of real characters and then sends copies of large concrete and iron, where corals and other underwater creatures can orneze as works of art like nature.
詹森雕好真实角色的塑像,然后浇铸大型混凝土与钢筋,水底的珊瑚及其他水下生物能够与之融合成天然的艺术作品。1 1The artist thinks it’s more personal art form and that’s something else when you can swim among the sculptures and from time to time and never see a train pickerel that seems to stay there, giving visitors another feeling。
艺术家认为这是一种更为个性化的艺术形式,但当你在这些雕塑中间畅游时,真是有些特别,不时会看到一群小梭鱼似乎要在此驻足,这带给观赏者别样的感受。1 1 

 

1
 1MADE IN CHINA
中国制造1 1 1A Chinese porcelain manufacturing company has won the order to make the official tableware to be used at the British royal wedding of Prince William and his fiancee Kate Middleton。
英国威廉王子和准王妃凯特•米德尔顿的皇室婚礼上使用的官方餐具将是“中国制造”,中国一家瓷器制造公司已获得这份订单。1 1Guangxi Sanhuan Group, based in Beiliu, a city in China's southern Guangxi province known locally for its ceramics and porcelain ware, said they came out tops over more than 500 companies bidding to produce royal wedding porcelain, fighting off stiff competition from manufacturers around the globe。
广西北流市的三环集团表示,该集团在竞标生产皇室婚礼瓷器的500多家公司中脱颖而出,打败了来自全球制瓷企业的强有力竞争。北流市位于中国南部广西省,在当地以陶瓷制品著称。1 1The company is now taxed with producing some 16,000 porcelain tableware products to be used at the wedding。
该公司将承担生产大约1.6万件婚礼瓷器餐具的重任。1 1Company officials said the products are divided into five categories including a dining plate, a coffee cup and saucer set, a commemorative mug and a souvenir plate.
公司负责人表示,婚礼瓷器分为五个品种,分别是餐盘、咖啡杯、茶碟、纪念马克杯、以及纪念碟。1 1They will be either used at the wedding or given to wedding guests as souvenirs。
这些瓷器将在婚礼上使用,或者作为纪念品送给婚礼来宾。1 1The design is generally a uniform one featuring a photograph of Prince William and Kate Middleton inside a heart shape with the words "William and Catherine" written below。
瓷器的设计大致相同,心形的图案中饰有威廉王子和凯特•米德尔顿的画像,下方写有“威廉和凯瑟琳”的字样。1 1Established in 1987, Guangxi Sanhuan is a modern Chinese success story -- a once State-owned company that has now gone private, tailoring a reputation of being a quality manufacturer for ceramics and porcelain over the last decade。
广西三环集团成立于1987年,是现代中国成功故事的缩影。这家企业原为国企,现已改制为民营企业,在过去十年间成为陶瓷制品的高质量生产商,享有美誉。1 1It employs more than 8,000 and is known for producing high-end table and dining ware for export to Europe, the United States and Southeast Asia。
该企业现有八千多名员工,所生产的高端陶瓷餐桌及餐具远销到欧美和东南亚,极富盛名。1 1The company is set to finish the production of the porcelain by the middle of January and its workers are pleased by the publicity generated by the order。
该公司将于本月中旬完成这批瓷器的生产,工人们非常高兴看到这笔订单让公司声名大噪。1 1Besides this official order, other Chinese manufacturers have already been cashing in on the royal wedding as they churn out tens of thousands of replica royal engagement rings as well as other imitation wedding memoriabilia that are in demand globally ahead of the April 29 wedding。
除了这笔官方订单外,中国其它厂商也正从皇室婚礼中分一杯羹。有些厂商生产了数万件订婚戒指的仿制品,以及其它仿制的婚礼纪念品。在4月29日这场皇室婚礼举办之前,这些商品在全球都会非常紧俏。1 1 1 1A THREE-YEAR-OLD BOY
一个三岁大的小男孩1 1A three-year-old boy dialled 999 on a mobile phone and told police he was concerned about the drunken state of his babysitter。
一个三岁大的小男孩打电话报警说,保姆喝醉酒了,他对此表示担心。1 1Police officers who came to the house found babysitter Jacqueline Robertson drunk, having consumed more than a bottle of wine。
警察赶来的时候发现保姆果然喝的有点多。1 1The 39-year-old, from Perth, lashed out when they tried to remove the child, throwing a glass at one of them。
警察想将小男孩带到一个安全的地方去,结果保姆就发飙了,向警察扔了一个杯子。1 1Solicitor David Holmes, defending, said his client's drunk state explained her "reGREttable behaviour"。
保姆的辩护律师说,她是因为喝多了才会有这种“令人遗憾的行为”。1 1Sheriff Robert McCreadie deferred sentence for a month and called for social work reports。
于是法庭表示缓刑一周,让这位保姆用社区服务来弥补过错。1 

 

.

中英双语美文欣赏文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。中英双语美文欣赏发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
有血有肉的flesh习语
骆驼过多成负担 澳议
美国男子为入狱治病
小情绪管理法:五行相生
“虚拟超市”风靡地铁
  • 雅思作文黄金句型
  • 中国人经常“误解”的英语词句
  • 百变女人:英语中对女人的10种叫
  • 美剧中你未必能“听懂”的俚语
  • 双语:中国达人秀,读断臂的钢琴师
  • 雅思口语经典句型
  • 电子餐桌实现虚拟点菜结账
  • Anything的N种英语表达法之“
  • Oops! 社交中的尴尬话题
  • 与老外过招经典百句口语
  • 威廉大婚英国公主"马桶帽"网上
  • 看美剧必须认识的单词
  • 温暖童心看世界:爱是什么?
  • 治愈系温暖你的内心The Rose
  • 《老友记》实用口语精选5
  • 想让孩子更聪明?隔两年再生第二
  • 雅思写作社会类重点词汇总结
  • 在不经意间眼睛“出卖”你的10
  • TED演讲黄金十法则
  • 英调查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架
  • “自然异象”怎么说
  • 嫩模当道?法国10岁女孩性感出镜
  • 英语方言大揭秘:当伦敦音遭遇威
  • 英美文化大碰撞:英美给小费 原
  • 大胆挑战“快嘴”老外 百句经
  • 经典!奥巴马总统演讲正中雅思作
  • 北漂搬家不再愁 装进箱子里的
  • “泰流”来袭,你准备好了吗?
  • 【明人明言】问世间钱为何物
  • 职场口语:“给多少钱都不干”怎
  • 电话中经常听到的英语服务语
  • 如果一直对孩子说"Yes"效果会怎
  • What meal shall we have now?
  • 去朋友家做客如何打招呼
  • 这样也能救命:神奇母亲咳掉癌症
  • 外企HR谈如何准备英文简历
  • 感冒的各种口语表达
  • 致命的英语搭配
  • 揭开人际关系的秘密
  • 英国1/3父母担心网络会“改装
  • 看看你的舌头够灵活吗?
  • 学英语有心人:留心身边的小“词
  • 地道口语:“吃出来”的习惯用语
  • 未听清对方话语时的表达方式
  • 商量
  • “贫穷”的美国政府,可用现金不
  • 十二星座分手会怎么说?
  • 有趣实用的英语俚语2
  • 调查:半数男人坦言女友变胖就会
  • 用英语如何“行骗”
  • 描述工作进度的相关表达
  • 地道英语:绅士淑女必备口语
  • 类固醇会影响早产儿的脑部发育
  • 西安各种传统美食的英语读法
  • 英语口语中超奏效的简短赞美
  • On Motes and Beams 微尘与栋
  • “伪娘”英语怎么说
  • 遇到真命天子say:I do.
  • 各种提示语恰当的英文翻译方法
  • 在外企“混”必用的口语