头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >中文俗语美语说法

实用英语广告

中文俗语美语说法

[实用英语]      来源:

 中文俗语美语说法

  许多中国人爱用俗语、成语、俚语。由于中美两国文化、风俗、思想、习惯的差异,如果照字直译,或把单字「堆在一起」,老外听了,也许就会「满头雾水」、「迷迷糊糊」,成了他们所说的「只有你们中国人听得懂」的「中国英文」(Chinese English)。

  在此,把一些常见的中文俗语与一般老外的说法相对比较,或许可供有兴趣的读者参考。

  1. 人山人海:有人直译为:People mountain people sea.

  这就是「中国英文」,老外很难理解。他们指「人多」时,通常只说:「There is a large crowd of people.」如果看到电影院门前大排长龙,也只说:「There is (was) a long movie line.」

  不过在诗词用语 (poetic expression) 里,老外也有使用:「a (the) sea of faces」,颇有咱们「人山人海」的味道。例如:

  Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望着一片人山人海的听众, A先生发表一篇动人的演说。)

  Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(柯林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。)

  可见,说话者通常要在台上或高处,才有「人海」的感觉。因此,可以说:I saw a sea of faces from the top of the building. 但在平地的人群中,就不说:「I saw the sea of faces.」也不说:「There is a sea of faces.」只说:「I saw a large crowd of people.」

  2. 家家有本难念的经:有人译成:Every family cooking - pot has a black spot. (意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点)

  这样说法,老外恐怕不能充分了解。不过老外最常的说法是:

  Many families have skeletons in the closet. (许多家庭的衣柜里都有骨骸) (骨骸就是指家丑)

  或者说:

  Every family has its own source of shame. (每个家庭都有自己的丑事)

  说白些,就是:

  Every family has its own problem.

  3. 天下无不散的宴席:有人直译为:There are no feasts in the world which do not break up at last.

  老外听后,也许很难体会其中意义。如果按照美语说法,也许更易理解:

  All good things come to an end. (意思是:所有好的事情,总有结束的一天。)

  假如是指好友最后也有分别的一天,那么可以说:

  Eventually, all bosom friends will drift apart. (bosom friend 是指知心的好友)

  4. 平时不烧香,临时抱佛脚:有人照字直译为:When times are easy, we do not burn the incense,but when the trouble comes, we embrace the feet of the Buddha.

  这种说法,老外也会「一知半解」。美语里一般说法是:

  Worship God every day; not just in times of adversity. (要每天敬拜神,不是只在困难时。)

  对学生也可以说:

  If you study hard every day, exams will not seem overwhelming. (如果你每天用功,考试就不会形成压力。)

  5. 挂羊头,卖狗肉:有人照字直译为:He advertises mutton, but sells dog's flesh. 或 He hangs up a sheep's head at the shopfront and sells dog meat.

  这两种译法,恐怕老外都难理解,尤其谈到「狗肉」,他们更会「反感」,因为狗是他们最爱的宠物,不过老外倒有相近的说法:

  He applied bait-and-switch factics in business. (他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。)

  (Bait-and- switch 当名词用) (也可不用连字号)

  This store uses bait and switch policy.

  或者简单的说:

  Let the buyer be aware! (让消费者提高警觉) ; 或

  Say one thing and do another.

  6. 一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.

  这两种说法,中文味道嫌重,老外未必理解。不过他们倒有类似的说法:

  A word once let go cannot be recalled.

  或者说:

  You can not take back what you have said. (你说出的话,就不能再收回来。)

  7. 祸从口出,言多必失:有人译为:The mouth is the gate of misfortune and evil.

  老外听了,恐怕不能完全理解。最好说成:

  Careless talk leads to trouble. (不小心说话,会带来麻烦); 或

  The less said the better. (说的愈少愈好)

  甚至也可以说:

  Shut the mouth and open the eyes. (闭嘴少说,张眼多看。)

 

 

 

 

阅读了该篇文章的人还浏览过:

如何提高英语口语

练习口语

英语口语考试试题

一对一口语

口语提高有技巧

.

中文俗语美语说法文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。中文俗语美语说法发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
什么是“第1.5代”移
标准美国英语口语05
盘点春运购票英语词汇
身处职场必看的十部经
乔布斯经典语录:可以影
  • “外挂”程序的英语说法
  • 囧研究:长得好看真的赚得多?
  • 美剧中常见的有趣英语俚语
  • 足球比赛中的“技术统计”术语
  • 唬老外的常用赞誉之辞语
  • 美国签证情景会话
  • 神奇发现:头顶磁铁让你变成左
  • 老师忘记教的事:各种标点符号的
  • 经典英文诗欣赏:表达浪漫情怀方
  • 职场英语:职场女超人的五大秘诀
  • 口语进阶全过程:掌握有效的自
  • 什么是“有效拖延”?
  • 骆驼过多成负担 澳议员呼吁“
  • 你知道这些lip短语吗?
  • 怎样用英语表达"害怕"?
  • 奥巴马演讲:我们需要的伙伴关系
  • 中英对照:哈佛大学图书馆墙上训
  • 十种“纠结”的英文表达方法
  • 老友记实用英语精选
  • "绯闻女孩"分享约会宝典 教你追
  • 生活口语:关于衣服的必备短语
  • 回归童真
  • 英国,吃早餐也有讲究
  • 金融词汇:妙趣横生的英语经济
  • 中国二十四节气的英文表达、英
  • 英文电子邮件常用语
  • “鼓起勇气”怎么说?
  • “克扣工资”怎么说
  • 双语:研究发现 剖腹产宝宝易超
  • 20个方法帮你雅思口语得高分
  • 日本打造水晶坐便器价值连城
  • TED演讲黄金十法则
  • “剧透”英文怎么说?
  • 雅思考试报名
  • “口水战”英文怎么说?
  • 小hit大用途
  • 关于“fish(鱼)”
  • 电影《黑天鹅》(Black Swan)经典
  • 如何锻造更地道托福口语
  • 2010年南非世界杯吉祥物介绍来
  • 美国百岁二战女兵获选美冠军
  • 全球竞争力排行:瑞士第一 美国
  • 印度大象也放假 吃营养大餐做S
  • 英语数字的书写规律
  • 如何表达:我手头有点紧
  • 与狗相关的英文表达
  • 常见银行英语词汇
  • 美国教师鼓励孩子最常用101句
  • 美式常用语短语2
  • 谷歌“性向鉴别”手机软件惹争
  • 你一定要会的十句影视口语
  • 七种情况让你信心十足地用英文
  • 提升口语水平的妙句
  • 太阳打蔫儿 北半球今年或再现
  • 婴儿潮一代:70岁才算步入老年?
  • 过来人总结:2010年雅思口语考
  • 我单身,我快乐 (中英文)
  • 如果 if - 迈克.杰克逊的墓志铭
  • 悲伤时
  • 欧美明星抢滩圣诞市场