投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
首页 > 行业英语 > 实用英语 >对女强人的十大误解



[实用英语]      来源:

 1No. 1: Ice Queen

Halley Bock, CEO of leadership and development training company Fierce, notes that the ruthless “ice queen” stereotype is rampant. Cultural depictions, like frigid magazine editor Miranda Priestly in The Devil Wears Prada (and her real-world counterpart Anna Wintour of Vogue) and back-stabbing boss Patty Hewes on Damages, paint successful women as unsympathetic power-mongers. It is, of course, a Catch-22. “A woman who shows emotion in the workplace is often cast as too fragile or unstable to lead,” Bock said. “A woman who shows no emotion and keeps it hyper-professional is icy and unfeminine. For many women, it can be a no-win situation.”

No. 2: Single and Lonely

Harvard lecturer Olivia Fox Cabane notes that the strong perception that powerful women are intimidating to men and will need to sacrifice their personal lives may stop women from going after power. Even those women who aren’t interested in marrying, face harsh judgments. Men get to be “bachelors” while women are reduced to “spinsters” and “old-maids.” In fact, when Janet Napolitano was nominated Secretary of Homeland Security, critics said her being single would allow her to “spend more time on the job.”

No. 3: Tough

The first female Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson is anything but stereotypical. She had a hard-charging career as an investigative reporter at The Wall Street Journal and edited her way to the top of the Times masthead. She’s also a true-blood New Yorker and is writing a book about puppies. Despite her complexities, she must contend with being called “tough” and “brusque,” making the “she’s-tough stereotype” her least favorite. Said Abramson: “As an investigative reporter, I had tough standards and a formidable way of framing and reporting stories, but I don’t think of myself as a tough person.”
吉尔•艾布拉姆森是《纽约时报》的第一位女主编,她绝不是刻板之人。吉尔曾做过华尔街日报调查记者,她按照自己的想法来编辑时报刊头。她也是一个地道的纽约人,目前正在写一本关于小狗的书。有很多词都可以用来形容她,但吉尔最不喜欢的词就是“强硬”和“粗暴”,她说:“作为一个调查记者,我对撰写报道有严格 的标准要求,但我不认为自己是一个强硬之人。”

No. 4: Weak

Costa Rica President Laura Chinchilla, the country’s first female leader, told me that successful women face typecasting largely because society is still adjusting to women’s recent decision-making power. Chinchilla believes the most pervasive stereotype is that women are “weak,” a perception that may stem from women’s GREater desire to build a consensus. “We understand success not as the result of just one person but as the result of a team,” she said. “[It’s a] different way of dealing with power [that] is misunderstood as a kind of weakness.”

No. 5: Masculine

The notion that powerful women must be, lead and look like a man really aggravates Christine Lagarde, the managing director of the International Monetary Fund. In a video interview with FORBES she said–pumping her fist–she hates the idea that “you have to look like a businessman.” She admitted she sometimes feels the pressure to look the “right” way, but tries to resist not being “overly businesslike.”

No. 6: Conniving

When NBC’s Curry first started her career, she was told she couldn’t be a news reporter because women had “no news judgment.” Now, she’s at the top of her game and says the stereotype that most offends her is “the idea that a woman can only be successful because she somehow connived or engineered her rise–that she could not rise simply because she was too good to be denied.” She has experienced it herself, saying that she gets asked if she “forced” NBC to give her the anchor job or if there was a “backroom deal.” Curry told me, “I find it really annoying.”
当NBC电视台 的库里刚开始她的职业生涯时,别人说她不可能成为一名新闻记者,因为女性“没有新闻头脑”。现在,她已经成为一名顶尖的新闻记者。她说最令她生气的说法是“一个女性之所以能成功,靠的是潜规则,而不是她出色的工作能力。” 她自己就有这样的经历,有人问她是不是“强迫”电视台给她新闻主播的工作,或者有没有“幕后交易”。库里说道:“这种说法实在令人恼火。”

No. 7: Emotional

Ellen Lubin-Sherman, executive coach and author of business guide The Essentials of Fabulous, believes one the most dangerous stereotypes female leaders will face is that they are prone toemotional outbursts. Despite Secretary of State Hillary Clinton’s consistent cool-headed demeanor, when she teared up on the campaign trail, the media pounced. Similarly, former Yahoo Chief Carol Bartz is frequently cited for her “salty language,” which has been used as evidence that she is “emotional” and a “loose cannon.”

No. 8: Angry

“Anger is a sign of status in men, but when women show anger they are viewed as less competent,” said Young. First Lady Michelle Obama was condemned as an “angry black woman” when she was campaigning for her husband in the 2008 presidential election. The Harvard-trained lawyer conscientiously softened her image and speeches in order to be more “likable,” becoming better known for her fashion and her unending support of her husband than for her stance on political issues.“

No. 9: A Token

Women hold just 16% of corporate board seats. But instead of focusing on balancing things out, they are often devalued as being a “token” of diversity rather than having earned the post. Former U.S. Secretary of State Condoleezza Rice was often the only woman in the room, but her gender didn’t get her there. “While companies take their diversity goals seriously, they are not going to settle for less than the best person for the job,” said Lynne Sarikas, director of the MBA career center at Northeastern University. “Women are hired because of their education and experience and what they can do for the company.”

No. 10: A Cheerleader

Billie Blair, president and CEO of Change Strategists, notes that prominent women who are considered feminine and warm may be dismissed as “cheerleaders” rather than the strong leaders that they are. When former Alaska Governor Sarah Palin was running for VP, Blair was amazed to hear a male client describe her as “a cheerleader, not a coach nor a quarterback.”



版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。对女强人的十大误解发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
The Goodness of Life
极短口语词汇:Great 太
  • 社交场合千万不能说的八句英语
  • 9句英语发泄不满
  • 我们为什么受不了指甲刮黑板的
  • "文明监督队"用英语怎么说
  • 新托福听力考试必备:五大笔记方
  • 万圣节必备英语口语
  • 中外面相学:面庞出卖你的心
  • 美国百佳电影经典台词(中英对
  • 国外生存的地道英语表达
  • 你不知道的中文常用语地道英译
  • 你是“赖班族”吗?
  • 2010年雅思口语考试小技巧
  • 跟老外寒暄常用十句话
  • “Thick”的习惯用语
  • 温丝莱特火里逃生 救90岁老人
  • “眼睛”是心灵的窗户
  • 自愿编辑者流失 维基百科遭遇
  • 学美国人地道说单恋
  • 老外眼里的中式英语PK标准英语
  • 实用:你会写英文便笺吗?
  • 揭秘乔布斯那些鲜为人知的秘密
  • 学会怎样用英语发牢骚
  • 美国瘦身训练营 主人与狗齐减
  • Chinese celebrating Christma
  • 元旦了!我只有一句话要告诉你:我
  • 生活英语:中国小吃英文表达
  • 工作日的天气比周末差
  • 加菲猫经典语录
  • 警惕五句伤你爱人至深的话
  • 男式皮鞋英文名大全
  • 实图导学商务英语(办公室篇)(3)
  • 英语口语的常见问题
  • 日本推出智能马桶 如厕顺便体
  • “网络菜鸟”怎么说?
  • “分时计价系统”英文表达
  • 小心你腕间的夺命杀手“相思豆
  • A limp handshake threatens j
  • 英女王夫婿年过90 雷人语录不
  • 10招教你做到人见人爱
  • 中美军事关系英文词汇集锦
  • 趣谈英国:你不得不知的社交距离
  • 世界问候日 向你问声好
  • 影视佳句:TITANIC《泰坦尼克号
  • 出轨会遗传?研究发现有其父必有
  • 法律英语基础句子:Appeal 上诉
  • 万圣节必备英语口语
  • 托福听力小词经典100例
  • 锦囊妙句——管好我们的时间
  • 展会接待英语口语 2
  • “基层选举”怎么说?
  • 跟狗狗有关的口语表达
  • 80后行为必读:“十要”和“七不
  • 广交会常用英语口语
  • 下一班幸福,几点开?
  • 这些职场潜规则你要明白
  • Mammoth search for Santa Cla
  • 单身死于癌症几率比已婚高两倍
  • 热门事件学英语:2011年中国多地
  • 你买父亲节礼物了吗?
  • 活灵活现”的口语句子