头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >【双语童话】经典——野天鹅

实用英语广告

【双语童话】经典——野天鹅

[实用英语]      来源:

 

双语童话经典——野天鹅(1)

 

 

 

 

 

FAR away in the land to which the swallows fly when it is 

winter, dwelt a king who had eleven sons, and one daughter, named 

Eliza. The eleven brothers were princes, and each went to school 

with a star on his breast, and a sword by his side. They wrote with 

diamond pencils on gold slates, and learnt their lessons so quickly 

and read so easily that every one might know they were princes. 

 

 

Their sister Eliza sat on a little stool of plate-glass, and had a 

book full of pictures, which had cost as much as half a kingdom. Oh, 

these children were indeed happy, but it was not to remain so 

always. Their father, who was king of the country, married a very 

wicked queen, who did not love the poor children at all. They knew 

this from the very first day after the wedding. In the palace there 

were GREat festivities, and the children played at receiving 

company; but instead of having, as usual, all the cakes and apples 

that were left, she gave them some sand in a tea-cup, and told them to 

pretend it was cake. The week after, she sent little Eliza into the 

country to a peasant and his wife, and then she told the king so 

many untrue things about the young princes, that he gave himself no 

more trouble respecting them. 

 

 

"Go out into the world and get your own living," said the queen. 

 

 

"Fly like GREat birds, who have no voice." But she could not make them ugly as 

she wished,

 for they were turned into eleven beautiful wild swans. Then, with a strange cry, 

they flew 

through the windows of the palace, over the park, to the forest beyond. It was early 

 

morning when they passed the peasant's cottage, where their sister 

Eliza lay asleep in her room. They hovered over the roof, twisted 

their long necks and flapped their wings, but no one heard them or saw them, so 

they were 

at last obliged to fly away, high up in the clouds; and over the wide world they flew

 till they 

came to a thick, dark wood, which stretched far away to the seashore. Poor little 

Eliza 

was alone in her room playing with a GREen leaf, for she had no 

other playthings, and she pierced a hole through the leaf, and 

looked through it at the sun, and it was as if she saw her brothers' 

clear eyes, and when the warm sun shone on her cheeks, she thought 

of all the kisses they had given her. One day passed just like 

another; sometimes the winds rustled through the leaves of the 

rose-bush, and would whisper to the roses, "Who can be more 

beautiful than you!" But the roses would shake their heads, and say, 

"Eliza is." And when the old woman sat at the cottage door on 

Sunday, and read her hymn-book, the wind would flutter the leaves, and say to the book, "Who can be more 

pious 

than you?" and then the hymn-book would answer "Eliza." And the roses and the hymn-book told the real truth. At fifteen she returned home, but when the queen saw how

 

 beautiful she was, she became full of spite and hatred towards her. Willingly would

 she 

have turned her into a swan, like her brothers, but she did not dare to do so yet,

 because 

the king wished to see his daughter. 

 

 

 

当我们的冬天到来的时候,燕子就向一个辽远的地方飞去。在这块辽远的

地方住着一个国王。他有11个儿子和一个女儿艾丽莎。这11个弟兄都

是王子。他们上学校的时候,胸前佩带着心形的徽章,身边挂着宝剑。他

们用钻石笔在金板上写字。他们能够把书从头背到尾,从尾背到头。人们

一听就知道他们是王子。他们的妹妹艾丽莎坐在一个镜子做的小凳上。她

有一本画册,那需要半个王国的代价才能买得到。  

  啊,这些孩子是非常幸福的;然而他们并不是永远这样。他们的父亲

是这整个国家的国王。他和一个恶毒的王后结了婚。她对这些可怜的孩子

非常不好。他们在头一天就已经看得出来。整个宫殿里在举行盛大的庆

祝,孩子们都在作招待客人的游戏。可是他们却没有得到那些多余的点心

和烤苹果吃,她只给他们一茶杯的沙子;而且对他们说,这就算是好吃的

东西。  

  一个星期以后,她把小妹妹艾丽莎送到一个乡下农人家里去寄住。过

了不久,她在国王面前说了许多关于那些可怜的王子的坏话,弄得他再也

不愿意理他们了。  

  “你们飞到野外去吧,你们自己去谋生吧,”恶毒的王后说。“你们像那些没有声音的巨鸟一样飞走吧。”可是她想做的坏事情并没有完全实现。他们变成了11只美丽的野天鹤。他们发出了一阵奇异的叫声,便从宫殿的窗子飞出去了,远远地飞过公园,飞向森林里去了。  

  他们的妹妹还没有起来,正睡在农人的屋子里面。当他们在这儿经过的时候,天还没有亮多久。他们在屋顶上盘旋着,把长脖颈一下掉向这边,一下掉向那边,同时拍着翅膀。可是谁也没有听到或看到他们。他们得继续向前飞,高高地飞进云层,远远地飞向茫茫的世界。他们一直飞进伸向海岸的一个大黑森林里去。  

  可怜的小艾丽莎呆在农人的屋子里,玩着一片绿叶,因为她没有别的玩具。她在叶子上穿了一个小洞,通过这个小洞她可以朝着太阳望,这时她似乎看到了她许多哥哥的明亮的眼睛。每当太阳照在她脸上的时候,她就想起哥哥们给她的吻。  

  日子一天接着一天地过去了。风儿吹过屋外玫瑰花组成的篱笆;它对这些玫瑰花儿低声说:“还有谁比你们更美丽呢?”可是玫瑰花儿摇摇头,回答说:“还有艾丽莎!”星期天,当老农妇在门里坐着、正在读《圣诗集》的时候,风儿就吹起书页,对这书说:“还有谁比你更好呢?”《圣诗集》就说:“还有艾丽莎!”玫瑰花和《圣诗集》所说的话都是纯粹的真理。  

  当她到了15岁的时候,她得回家去。王后一眼看到她是那样美丽,心中不禁恼怒起来,充满了憎恨。她倒很想把她变成一只野天鹅,像她的哥哥们一样,但是她还不敢马上这样做,因为国王想要看看自己的女儿。  

.

【双语童话】经典——野天鹅文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。【双语童话】经典——野天鹅发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
听力学习方法汇总
你收到“账单”了吗?
和加菲猫一起学口语4
送给罗丝的玫瑰
耍赖也要地道
  • 邀请朋友“串门”的不同方法
  • 国外生存的地道英语表达
  • 简约不简单的英语口语
  • 你信么?IE浏览器用户智商为80接
  • 应届毕业生职场必胜10招
  • 我国首个3D电视试验频道春节正
  • 2010雅思听力场景必背
  • 实图导学商务英语(商务交涉篇)(8)
  • 外出必备:很有教养的英语口语
  • 与外国人打招呼的口语表达
  • Lick the habit 戒除恶习
  • 3月22日每周笑话
  • 价格便宜英语口语怎么说?
  • 体会美式英语与英式英语大不同
  • 为什么英国人圣诞节要戴纸帽子
  • 雅思口语练习:与各国老外沟通十
  • Students pay for plastic sur
  • 世界第70亿人口诞生菲律宾
  • “必剩客”用英语怎么说?
  • 美语口语抱怨
  • 口译词汇之经济金融词汇(二)
  • 奔三奔四的“奔”怎么说?
  • 婚宴与嫁妆
  • 装在箱子里的蜗居
  • 生气时
  • “哈利波特的隐形斗篷”有望成
  • 感恩节后的“黑色星期五”
  • 商务口语--难对付的面试问题
  • 雅思口语高分短句
  • 医生穿短袖白大褂对抗菌竟毫无
  • 作为一个职场人 你连休息都不
  • To cook up something 编造理
  • 12星座 看看你的主宰行星
  • 国外生存的地道英语表达
  • 英调查:婆婆、丈母娘是夫妻吵架
  • The Fox and the Horse
  • 温暖童心看世界:爱是什么?
  • 久别重逢后英文如何说
  • 挂在美国人口中最酷口语
  • 看《变形金刚》学英语
  • 《麦田守望者》经典语录
  • 口译词汇之经济金融词汇(二)
  • 经典童话故事 青蛙王子
  • 学会怎样用英语发牢骚
  • 希特勒竟是“充气娃娃”之父
  • 你知道时间的故事吗?(二)
  • 与台风相关的英语表达
  • 让人不解的6个美国习惯用语
  • 海涅名诗《什么是爱》
  • 人际关系十大禁忌
  • Christmas wishes 圣诞祝福:给
  • 生活谚语
  • 求职禁区:雷翻HR的八个问题
  • dream
  • “审查”英文怎么说
  • 世界最长摩托车诞生 长22米能
  • “泰流”来袭,你准备好了吗?
  • 何谓"维基傻瓜"?
  • 英国夫妇6个月举行85场婚礼破
  • 英语星闻:大S“秘恋”终成正果