头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >中英双语美文欣赏

实用英语广告

中英双语美文欣赏

[实用英语]      来源:

 

1
 1 

ORPHANED BATS
蝙蝠孤儿

 

Photo above shows four-week-old baby bats tightly wrapped in towels.
如图所示,仅有四周大的小蝙蝠被紧紧裹在毛巾里。

 

According to the Daily Mail on January 7,
据英国《每日邮报》7日报道,

 

Australian Bat Clinic and Wildlife Trauma Centre director Trish Wimberley and her colleagues have helped save 130 orphaned bats from the storm on the Gold Coast in past weeks。
澳洲野生蝙蝠诊疗中心主任崔西•温勃利和她的同仁们过去几周内一直忙碌于黄金海岸,从暴风雨中帮忙救出了130只“蝙蝠孤儿”

 

1
 1 1SCULPTURES UNDERWATER
水下雕像1 1Jason de Caires Taylor is the artist who exposed sculptures in underwater museums.
詹森·凯瑞斯·泰勒是一位在水底展览馆展现雕塑作品的艺术家。1 1Such museums are opened in Cancun, in GREnada Islands, in Lesser Antilles Islands but also on the bottom of a river in London.
这类展览馆在坎昆、格林纳达群岛和小安的列斯群岛开放,也在伦敦一条河的河底开放。1 1Jason carves the image of real characters and then sends copies of large concrete and iron, where corals and other underwater creatures can orneze as works of art like nature.
詹森雕好真实角色的塑像,然后浇铸大型混凝土与钢筋,水底的珊瑚及其他水下生物能够与之融合成天然的艺术作品。1 1The artist thinks it’s more personal art form and that’s something else when you can swim among the sculptures and from time to time and never see a train pickerel that seems to stay there, giving visitors another feeling。
艺术家认为这是一种更为个性化的艺术形式,但当你在这些雕塑中间畅游时,真是有些特别,不时会看到一群小梭鱼似乎要在此驻足,这带给观赏者别样的感受。1 1 

 

1
 1MADE IN CHINA
中国制造1 1 1A Chinese porcelain manufacturing company has won the order to make the official tableware to be used at the British royal wedding of Prince William and his fiancee Kate Middleton。
英国威廉王子和准王妃凯特•米德尔顿的皇室婚礼上使用的官方餐具将是“中国制造”,中国一家瓷器制造公司已获得这份订单。1 1Guangxi Sanhuan Group, based in Beiliu, a city in China's southern Guangxi province known locally for its ceramics and porcelain ware, said they came out tops over more than 500 companies bidding to produce royal wedding porcelain, fighting off stiff competition from manufacturers around the globe。
广西北流市的三环集团表示,该集团在竞标生产皇室婚礼瓷器的500多家公司中脱颖而出,打败了来自全球制瓷企业的强有力竞争。北流市位于中国南部广西省,在当地以陶瓷制品著称。1 1The company is now taxed with producing some 16,000 porcelain tableware products to be used at the wedding。
该公司将承担生产大约1.6万件婚礼瓷器餐具的重任。1 1Company officials said the products are divided into five categories including a dining plate, a coffee cup and saucer set, a commemorative mug and a souvenir plate.
公司负责人表示,婚礼瓷器分为五个品种,分别是餐盘、咖啡杯、茶碟、纪念马克杯、以及纪念碟。1 1They will be either used at the wedding or given to wedding guests as souvenirs。
这些瓷器将在婚礼上使用,或者作为纪念品送给婚礼来宾。1 1The design is generally a uniform one featuring a photograph of Prince William and Kate Middleton inside a heart shape with the words "William and Catherine" written below。
瓷器的设计大致相同,心形的图案中饰有威廉王子和凯特•米德尔顿的画像,下方写有“威廉和凯瑟琳”的字样。1 1Established in 1987, Guangxi Sanhuan is a modern Chinese success story -- a once State-owned company that has now gone private, tailoring a reputation of being a quality manufacturer for ceramics and porcelain over the last decade。
广西三环集团成立于1987年,是现代中国成功故事的缩影。这家企业原为国企,现已改制为民营企业,在过去十年间成为陶瓷制品的高质量生产商,享有美誉。1 1It employs more than 8,000 and is known for producing high-end table and dining ware for export to Europe, the United States and Southeast Asia。
该企业现有八千多名员工,所生产的高端陶瓷餐桌及餐具远销到欧美和东南亚,极富盛名。1 1The company is set to finish the production of the porcelain by the middle of January and its workers are pleased by the publicity generated by the order。
该公司将于本月中旬完成这批瓷器的生产,工人们非常高兴看到这笔订单让公司声名大噪。1 1Besides this official order, other Chinese manufacturers have already been cashing in on the royal wedding as they churn out tens of thousands of replica royal engagement rings as well as other imitation wedding memoriabilia that are in demand globally ahead of the April 29 wedding。
除了这笔官方订单外,中国其它厂商也正从皇室婚礼中分一杯羹。有些厂商生产了数万件订婚戒指的仿制品,以及其它仿制的婚礼纪念品。在4月29日这场皇室婚礼举办之前,这些商品在全球都会非常紧俏。1 1 1 1A THREE-YEAR-OLD BOY
一个三岁大的小男孩1 1A three-year-old boy dialled 999 on a mobile phone and told police he was concerned about the drunken state of his babysitter。
一个三岁大的小男孩打电话报警说,保姆喝醉酒了,他对此表示担心。1 1Police officers who came to the house found babysitter Jacqueline Robertson drunk, having consumed more than a bottle of wine。
警察赶来的时候发现保姆果然喝的有点多。1 1The 39-year-old, from Perth, lashed out when they tried to remove the child, throwing a glass at one of them。
警察想将小男孩带到一个安全的地方去,结果保姆就发飙了,向警察扔了一个杯子。1 1Solicitor David Holmes, defending, said his client's drunk state explained her "reGREttable behaviour"。
保姆的辩护律师说,她是因为喝多了才会有这种“令人遗憾的行为”。1 1Sheriff Robert McCreadie deferred sentence for a month and called for social work reports。
于是法庭表示缓刑一周,让这位保姆用社区服务来弥补过错。1 

 

.

中英双语美文欣赏文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。中英双语美文欣赏发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
教你如何发起谈话—男
Marriages need cash
聊聊“春运”那点事儿
你的英文名有多潮?
“分分合合的恋情”英
  • A limp handshake threatens j
  • 在美国购物必备的英语口语
  • 老外发短信时常用的英文缩写
  • 英语绕口令23条,练口语的好材
  • 友谊的颜色The colors of frie
  • 高级口译教程经典背诵版之礼仪
  • 英语口语8000句02
  • 雅思口语高分短句
  • 常用电话交际英语口语
  • 2012就要来了 玛雅的预言?
  • 聪明的医生
  • 电影版权费的英语怎么说
  • 雅思口语八大“低分因素” 你
  • 千万别做今夏时尚“杯具”
  • 盘点:中英色彩词语对比
  • 德国对办公室亲吻说“不”
  • 实用贴士:选购首饰必看的六大注
  • 英文谚语50言——动物也疯狂
  • 疯狂购物为何会使心情变好
  • 揭秘:巧克力如何吃才健康不发
  • 哀悼日用英语口语表达“难过”
  • 你知道吗?吃得少才能记性好
  • 卧室 中的英文
  • 男女搭配干活不累?工作中也有"
  • 香港学生创意苹果标识网络受热
  • “晚上不睡,早上不起”也是病
  • 愿元旦佳节的喜悦,伴随您在度过
  • 什么是“红筹股”
  • 课堂初见
  • 后悔的时候要怎么表达
  • Mother's Hands 母亲的手(中英
  • 吃香蕉的好处多多
  • 如何用英语杀价?
  • 职场竞争中外貌和头脑一样重要
  • 安慰别人必备的15句口语
  • 无糖口香糖同样损害牙齿
  • 大学生应该脱口而出的 ,背完,你
  • 教你几招如何把陌生人变为新朋
  • 英语这样表示“震惊”
  • 伤心的灵魂:Adele-Someone Like
  • 爱是心灵的相守
  • 新托福口语答题要点指点
  • "心"意知多少
  • 研究:每多看1小时电视减寿22分
  • 双语阅读:情侣公共场所牵手好处
  • 年少白头的GHOSTS一族
  • 惹是生非
  • 这些话你理解对了几句?
  • 私人专属时间 me time
  • 内心表白
  • 实用英语:对失恋或单身朋友不该
  • 你的暑假社会实践够“大胆”吗
  • 减肥失败要淡定 洗发水也会让
  • 英语达人都不知道的Banana俚语
  • 亚洲百万富翁人数超欧赶美
  • 雅思口语练习:与各国老外沟通十
  • 什么是“金砖国家”?
  • 轻松的早餐英语
  • 职场交际:20种说“干杯”的方式
  • 幸福秘诀 温馨的早餐