The time of year a baby is born can shape what profession they will embark on in later life, a new study has suggested.
Being born in a certain month appears to indicate the statistical likelihood of what job a person will end up with, the study by the Office for National Statistics found.
Researchers have uncovered that the month in which babies are born could also affect everything from intelligence to length of life.
A child born December is more likely to become a dentist while someone whose birthday falls in January will tend to a debt collector, they found.
A February birth appears to increase the chances of being an artist while March babies appear to go on to become pilots.
Meanwhile, April and May are said to have a fairly even spread of professions, births in the summer months mean a much lower chance of becoming a high-earning football player, doctor or dentist.
The study was derived by researchers who analysed the birth months of people in 19 separate occupations using information from the last census, the Daily Mail reported.
Although these trends may be difficult to explain, correlations between birth months and specific health problems have a scientific basis.
Spring babies are at GREater risk of illnesses including schizophrenia, Alzheimer’s disease, asthma and autism.
They may also be less clever than classmates born in other parts of the year.11一项新研究表明，婴儿出生的月份会影响他将来从事的职业方向。1 1英国国家统计局的研究发现，有数据显示，出生在哪个月将影响其未来从事的职业。1 1研究人员发现，婴儿出生的月份还会对从智力到寿命的各个方面产生影响。1 1他们发现，十二月出生的小孩将来更可能成为一名牙医，而生日在一月份的小孩则更可能成为一名收债人。1 1出生在二月份的小孩成为艺术家的几率更高，而三月份出生的宝宝似乎更可能成为飞行员。1 1此外，四月和五月出生的小孩从事各类职业的几率都比较均等，在夏天出生的小孩成为高收入的足球运动员、医生或牙医的几率要低得多。1 1据《每日邮报》报道，研究人员分析了从事19类不同职业的人的出生月份，从而得出这一结论。该研究采用了来自上一次人口普查的信息。1 1尽管这些趋向性也许难以解释，但是出生月份和特定健康问题之间的关联却是有科学根据的。1 1春天出生的小孩患精神分裂症、老年痴呆症、哮喘和自闭症等疾病的风险会更大。1 1他们可能也会不如其他月份出生的同学聪明。1 1