头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
职场英语专业词汇商贸英语体育英语法律英语医务英语租房英语餐厅英语宾馆英语购物英语旅游英语电话英语实用英语情景对话英文简历商务英语英文求职信酒店英语
首页 > 行业英语 > 实用英语 >余光中《尺素寸心》(节选)译

实用英语广告

余光中《尺素寸心》(节选)译

[实用英语]      来源:

 尺素寸心(节选)

     

  余光中

     回信,固然可畏,不回信,也绝非什么乐事。书架上经常叠着百多封未回之信,“债龄”或长或短, 长的甚至一年以上, 

 

那样的压力,也绝非一个普通的罪徒所能负担的。一叠未回的信,就像一群不散的阴魂,在我罪深孽重的心底幢幢作祟。

 

理论上说来,这些信当然是要回的。我可以坦然向天发誓,在我清醒的时刻,我绝未存心不回人信。

 

问题出在技术上。给我一整个夏夜的空闲,我该先回一年半前的那封信呢,还是七个月前的这封信?

 

隔了这么久,恐怕连谢罪自谴的有效期也早过了吧。在朋友的心目中,你早已沦为不值得计较的妄人。

 

“莫名其妙!”是你在江湖上一致的评语。

 

     其实,即使终于鼓起全部的道德勇气,坐在桌前,准备偿付信债于万一,也不是轻易能如愿的。

 

七零八落的新简旧信,漫无规则地充塞在书架上,抽屉里,有的回过,有的未回,

 

“只在此山中,云深不知处”,要找到你决心要回的那一封,耗费的时间和精力,往往数倍于回信本身。

 

再想象朋友接信时的表情,不是喜出望外,而是余怒重炽,你那一点决心就整个崩溃了。

 

你的债,永无清偿之日。不回信,绝不等于忘了朋友,正如世上绝无忘了债主的负债人。

 

在你惶恐的深处,恶魇的尽头, 隐隐约约, 永远潜伏着这位朋友的怒眉和冷眼,不,你永远忘不了他。

 

你真正忘掉的,而且忘得那么心安理得,是那些已经得到你回信的朋友。

 

An Excerpt from Limited Words vs. Boundless Friendship

 

By Yu Guangzhong

 

 

     Replying a letter does make me flinch; however, unreplied letters allow me no release at all. Dozens of unreplied letters pile up on my bookshelf, like a sum of debt waiting to be

paid. Some have been waiting there for over one year, while some have newly arrived. The pressure from paying off that debt is far beyond what a junior debtor can endure. The

stack of unreplied letters are, like a group of haunting ghosts, continually pestering my guilt-loaded soul. Conventionally, the letters will certainly be replied. I can even swear by

heaven that never do I have the intention not to reply when my mind is clear. The problem is how to reply. Even if I spared myself a whole summer night, I would be wavering on

which letter to reply first, the 18-month-old one or the 7-month-old? The reply has been delayed for so long that I’m afraid even a heartfelt apology has already lost its power. In

friends’ heart, I’ve been marginalized as a cocky man unworthy of care. “Unaccountable”! That is their unanimous comment on me.

 

     In fact, even though I pull myself together and settle down at the desk, ready to pay off the debt, my determination will easily be split up by doubts. Old and new letters, replied

or yet-to-be, cram the shelf and the drawer in disorder, which reminds me of two verses: “He’s simply in the very mountain. In the depths of clouds, his whereabouts are unknown.”

(from Calling on a Hermit in Vain by Jia Dao). Picking out the letter I decide to reply from such a mess will cost multiplied time and energy as replying the letter does. Moreover, on

visualizing the facial expression of friends when they receive the reply — reburned lingering anger rather than surprised delight — my tiny amount of determination dwindle into

naught. Consequently, the date when my debt is paid off extends into eternity. Although I haven’t replied the letters, I can never forget my friends, any more than a debtor can

forget his creditor. In the depth of my disturbed and apologetic heart looms the indelible angry and icy look of my friends. Never can I forget them. Friends who really fall into

oblivion, from which guilt is totally absent, are those who have received my reply.

.

余光中《尺素寸心》(节选)译文章来源头牌英语[实用英语]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。余光中《尺素寸心》(节选)译发布在[实用英语]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
秋叶之静美: 教你DIY叶
六个字总结你的工作
电影《黑天鹅》(Black
各种各样“害怕”的口
Fast不一定快
  • 英语课堂常用语
  • 英国8岁富翁:网上卖弹球身价愈
  • 一家六口一辆老爷车十年环球
  • 聊聊你所不知道的感恩节
  • 揭秘老外发短信时常用的英文缩
  • 因噪音污染严重 鸟儿求偶需加
  • 感受范玮琪的幸福暮光Fanning
  • 小词meet的丰富含义知多少?
  • 英文谚语50言——动物也疯狂
  • 实图导学商务英语 (商务交涉篇)(7
  • 体育明星“太太团” WAGs
  • 100句最基础最高频的口语句型(
  • 在探索中成长
  • 电子工程专业英文词汇(I)
  • 英语中的“走”……
  • 腾讯VS360:“不兼容”英文怎么
  • 实图导学商务英语 (商务交涉篇)(3
  • Inside story 内幕
  • 标准美国英语口语04
  • When Love Beckons You 爱的召
  • 女人心思你别猜:男人总结女人的
  • 如何用英语打电话通知好消息
  • 公共交通的英文表达方式
  • 双语:研究发现 剖腹产宝宝易超
  • 英语口语:说话卡壳时怎么办
  • 雅思口语高分模板之习惯频率类
  • 离开手机你是否能正常生活?
  • 自由职业者的英语说法
  • 新三国“经典台词”英文版
  • Lady GaGa成为最新流行时尚"第
  • 心情不好时点开自己疗个伤the
  • "心"意知多少
  • 大学生应该脱口而出的 ,背完,你
  • 英语电话用语小结
  • “闪约”、“闪恋”、“闪婚”
  • 双语美文欣赏:朋友 Friends---
  • 软件工程师获评2011年最佳职业
  • 出入境英语小对话
  • 英语生活箴言
  • 研究:每多看1小时电视减寿22分
  • 8句地道英语,教你夸赞智慧美女
  • 自愿编辑者流失 维基百科遭遇
  • 英学者称女性爱背地说闲话是进
  • 省钱的“亲友假期”
  • 乔丹回应詹姆斯耐克广告:What S
  • 地道英语:绅士淑女必备口语
  • 聪明人有好主意
  • 国外网络制造“土豆”儿童 从
  • 应届生必读:工作中切记不能犯的
  • 保险常用句(4)
  • 上班一族实用:外企office常用电
  • 《绝望的主妇》中的圣诞节场景
  • 出镜率超高,但你却不太会说的单
  • 美国习惯用语: 十拿九稳 办事
  • 最易钓得“金龟婿”的5大职业
  • 调查:职场妈妈多依赖“亲友团”
  • 揭开人际关系的秘密
  • 这又是一部神经兮兮的黑色喜剧
  • 不能小看的nothing短语
  • 和外国朋友聊啥不尴尬?