头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
财经资讯时事热点社会生活文化教育科学技术体育资讯
首页 > 英语资讯 > 文化教育 >Forbidden City built with stones dragged on ice

文化教育广告

Forbidden City built with stones dragged on ice

[文化教育]      来源:英语学习

What's instantly noticeable about the Forbidden City, which served as the home of emperors and their households for almost 500 years since the 15th century, are the enormous white stone foundations supporting the historical site's 980 wooden buildings.

"You go to the Forbidden City and see these massive rocks and you ask yourself: 'How in the world did they ever move this rock here?'" said Thomas Stone of the department of mechanical and aerospace engineering at Princeton University, as quoted by Nature magazine.

Stone is part of a three-person team that recently discovered how. In a report published on Tuesday in the Proceedings of the National Academy of Sciences, they revealed that Chinese architects hauled the rocks from quarries in Fangshan, located 70 kilometers south of downtown Beijing, on wooden sledges along ice roads.

Li Jiang, an expert in mechanical engineering from the University of Science and Technology Beijing and a member of the team that performed the study, found ancient Chinese documents describing how people transported a 120-metric-ton rock to repair three major halls in the Forbidden City in 1557.

The ancient document, Lianggong Dingjian Ji, which translates as "the reconstruction record of two palaces", detailed how workers created man-made ice paths to transport the stone. The process was methodical: every half kilometer, wells were dug to obtain water, which was then poured onto a road and allowed to freeze to reduce the friction between the sledges and the road.

"The 49-cubic-meter rock was hauled to Beijing in four weeks. That is an average speed of about eight centimeters per second," Li said.

The scientists were amazed that ancient Chinese builders continued to use the slow, laborious method well into the 16th century, even after wheeled vehicles had been present in China for more than 3,000 years.

"When we talk about hauling in a mechanical engineering context, we often think of ancient Egyptians and Assyrians, but we do not usually refer to ancient China," Li said.

In science history publications, such as Duncan Dowson's classic History of Tribology, "the haulage of colossal statues by masses of men does not appear in any kind of ancient Chinese representation", because wheels with spokes appeared in China at about 1500 BC.

The researchers found that the ancient Chinese combination of ice paths and sledges were the safest and most efficient way to transport massive objects.

"Ancient documents until the late 16th century show that wheeled vehicles could carry a maximum load of 95 tons. So workers had to find other methods to ship the multi-ton rocks," Li said.

Sledges were also used to keep the expensive large stones from being damaged.

Studies comparing the ancient Chinese technique of transporting stone with methods from other ancient civilizations show it is more efficient to drag the sledges rather than to use wooden rollers, as the Assyrians did.

Stone said the team's calculations show that dragging the 120-ton rock with a sledge over ground that was not frozen with ice would have required a labor force of more than 1,500 people. On ice or wet wooden rails, on the other hand, it would have required 330 men. The ancient Chinese practice of hauling stone along an ice road lubricated by water would have needed fewer than 50 men.

Forbidden City built with stones dragged on ice文章来源头牌英语[文化教育]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。Forbidden City built with stones dragged on ice英语学习发布在[文化教育]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
艾莉?高尔丁引领BBC20
China, Uzbekistan vo
Tibet to restore anc
天体碰撞导致恐龙灭绝
'Fingerprints' ident
  • Harry Potter publisher denie
  • 牛津词典将不再出纸质版
  • 互联网40岁啦!
  • 苏珊大妈新专辑寻合唱者
  • 朱莉娅?罗伯茨12度获封“全球
  • 法国人对2011年展望最悲观
  • 日本精华大学将招收漫画博士
  • 小布什获评最不受欢迎的在世美
  • 听摇滚晃脑袋可能有损健康Head
  • 肌肉发达的男性寿命可能更长
  • Google books deal battle hea
  • 交通工具中设儿童专区引争议
  • 'Experience China in Kenya'
  • 上海世博会迎来倒计时100天
  • Mysterious Pottery 1
  • 前“披头士”成员麦卡特尼正式
  • Tarantino strikes box office
  • Vox pop
  • Ethnic language software pla
  • 女性吸烟问题引起关注
  • China Story at the Olympic V
  • 培养团队精神的运动是浪费时间
  • 文化部出新规 假唱将受罚
  • Early toolmakers were 'engin
  • Dream in Dunhuang comes to t
  • 研究:不良生活习惯会加速人体衰
  • 2011年最佳男性着装排行榜出炉
  • 保持健康 尽量远离手机
  • 意大利发现世界最古老的犹太教
  • 1/3女性更喜欢跟闺蜜一起打发
  • 抵制西方文化 伊朗颁布情人节
  • 男性户外活动多 更易受雷击
  • 研究:穷人更易察觉到他人的苦难
  • 万维网20周年 发展与缺憾并行
  • Foreign students infatuated
  • 奥普拉告别脱口秀
  • Cave dig unearths important
  • Strongman contestants visit
  • Beyonce and Gaga lead MTV fi
  • 撒哈拉音乐家荣获Uncut音乐奖
  • 澳大利亚将塔纳米沙漠划为自然
  • 人从28岁开始感觉变老
  • 英国人不愿接受馈赠
  • 麦德林被誉世界上最具创新城市
  • 寿司含热量高蛋白质少
  • Berlin "sex academy" offers
  • Palau pioneers 'shark sanctu
  • 研究:长相有吸引力可得利
  • College student works as wai
  • 成人网站域名计划“dot.xxx”
  • Changbai nature reserve init
  • 美国任命施密特为网络安全主管
  • 40 galleries hold exhibition
  • 美国香烟盒将出现恐怖警示标识
  • 怀孕初期少量饮酒不会影响胎儿
  • Oktoberfest heading to Beiji
  • Honour for South Korean actr
  • 斯坦福大学开设少林功夫课
  • 英国发布100部必读书籍清单
  • 珊瑚礁是物种进化的理想地区