头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
财经资讯时事热点社会生活文化教育科学技术体育资讯
首页 > 英语资讯 > 时事热点 >China to ease family planning policy

时事热点广告

China to ease family planning policy

[时事热点]      来源:英语学习

China will loosen its decades-long one-child population policy, allowing couples to have two children if one of them is an only child, according to a key decision issued on Friday by the Communist Party of China (CPC).

China will implement this new policy while adhering to the basic state policy of family planning, according to the decision on major issues concerning comprehensively deepening reforms, which was approved at the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee held from Nov. 9 to 12 in Beijing.

The birth policy will be adjusted and improved step by step to promote "long-term balanced development of the population in China," it said.

Relaxing the policy will keep China's birth rate at a stable level, said Guo Zhenwei, a family-planning official with the National Health and Family Planning Commission.

To ensure coordinated economic and social development, the population size for China should be kept at about 1.5 billion, said Guo, citing the results of a study sponsored by the State Council, China's cabinet.

China should keep its total fertility rate at around 1.8, and the current rate is between 1.5 to 1.6, allowing the country to maneuver its population policy, according to Guo.

Wu Cangping, an adviser with the China Population Association, believed the change in China's family planning policy will unlikely lead to a baby boom because of Chinese parents' traditional preference for more children has changed due to rapid social proGREss in the country.

The change in policy was met with a warm response.

Many Internet users welcomed the change while others said they would have a second thought when giving birth to a second child because of high living costs.

An Internet user identified herself as "Hikaruhuang" hailed the reform as "very good." She said her child would have a companion and less pressure in elder care.

China's family planning policy was first introduced in the late 1970s to rein in the surging population by limiting most urban couples to one child and most rural couples to two children, if the first child born was a girl.

One-child families are entitled to bonuses and other benefits. Official statistics show such families account for 37.5 percent of China's more than 1.3 billion population.

The policy was later relaxed, with its current form stipulating that both parents must be only children if they are to have a second child.

Since its implementation, it is estimated the policy has resulted in a reduction of some 400 million people in China.

However, the policy has also been blamed for generating a number of social problems.

China's labor force, at about 940 million, decreased by 3.45 million year on year in 2012, marking the first "absolute decrease." The labor force is estimated to decrease by about 29 million over the current decade.

Meanwhile, the country's growing elderly population aged 60 and over, which accounted for 14.3 percent of the total currently, is forecast to exceed one third of the population in 2050.

Gender imbalance is another side effect of the one-child policy. Chinese parents' preference for sons led to the abortion of female foetuses due to the policy.

About 118 boys are born for every 100 girls in 2012, higher than the normal ratio of 103 to 107 boys for every 100 girls. Millions of Chinese men will be unable to find wives in 2030.

Economists say the one-child policy is also a cause for the high savings rate among Chinese people.

"The change in the family planning policy will certainly affect China's one-child generation -- some of whom have already become parents. It will help them enjoy a better future," wrote an Internet user called herself "shanma123."

the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee

China to ease family planning policy文章来源头牌英语[时事热点]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。China to ease family planning policy英语学习发布在[时事热点]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
奥巴马敦促“揭开阿富
埃及总统支持者呼吁尽
People's well-being
美中贸易战:“感化”中
象牙海岸开放与加纳相
  • 美军士兵残杀16位阿富汗平民
  • 匈牙利修建大坝阻挡有毒淤泥蔓
  • 斯里兰卡丰塞卡将军被逮捕
  • 朝鲜或进行导弹测试 韩国提升
  • Japan's minister visits war-
  • 法国养老金改革法案将进行最终
  • 蒙特雷某赌场被纵火 53人死亡
  • 叙利亚正处于战争状态
  • 日本向反应堆注入氮气防止爆炸
  • 日本核泄漏 善后需九个月
  • 澳大利亚拒绝朝鲜艺术家签证
  • 弗朗索瓦?奥朗德赢得法国总统
  • 南北苏丹边界又爆战乱
  • 英国石油将彻底封锁墨西哥湾海
  • 海地地震死亡人数可能达到5万
  • 遭遇安全气囊门 本田在美国召
  • 美国:不排除武装利比亚叛军的可
  • 两架飞机“差点”于伦敦上空相
  • 美国对墨西哥贩毒集团进行突袭
  • 赤道几内亚反对党“不会接受”
  • 联合国对厄立特里亚进行制裁
  • 柬埔寨以间谍罪逮捕一名泰国男
  • Li raises proposal on upgrad
  • 潘基文警告象牙海岸谨防内战爆
  • 以色列南部发生列车汽车相撞事
  • US to talk to Burmese milita
  • 拥抱美好生活:15招帮你找回生活
  • US pessimistic on Iran overt
  • 泰国红衫军举行挑衅性抗议活动
  • Drone Strike Killed Al Qaeda
  • 法国驻利比亚大使馆遭汽车炸弹
  • China scraps interest tax on
  • 洪都拉斯发生土地纠纷 11人死
  • 奥巴马将于六月访问部分非洲国
  • Dozens dead in Kazakhstan bl
  • 美国油价上涨引发民众对奥巴马
  • Desert dust storm chokes Syd
  • Xi's Southeast Asia tour boo
  • 欧盟会议将商讨制裁伊朗新措施
  • 卡扎菲政府接受和平协议
  • 北约向科索沃派遣更多军队
  • 埃及总统选举结果被推迟公布
  • 迪尔玛?罗塞芙当选巴西新任总
  • 北约运油车遭巴基斯坦歹徒袭击
  • 罗马尼亚反对党称总统选举存在
  • 【双语新闻】欧洲杯成“欧债杯
  • Legacy of Tanzania's Nyerere
  • China's economic growth 'har
  • 美国称伊朗宣布核技术进展言过
  • 澳城市布里斯班面临洪水威胁
  • 奥巴马呼吁美俄削减核武器数量
  • 法国工人大罢工已持续七天
  • Courts urged to make use of
  • 第四轮中美战略与经济对话在京
  • 英国石油被指责隐藏油井爆炸资
  • Premier Li calls Southeast A
  • 野田佳彦当选日本新首相
  • 巴西“针刺门”继父“试图用针
  • 菲律宾警方确定161名大屠杀嫌
  • 印度派军结束曼尼普尔区部落封