头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
童话故事双语故事寓言故事名人传记情感故事民间故事
首页 > 英语故事 > 双语故事 >杯弓蛇影

双语故事广告

杯弓蛇影

[双语故事]      来源:

Snake-like Reflection of a Bow in the Cup

Nearly 2,000 years ago, during the Han Dynasty, there was a county magistrate called Ying Chen. One summer day, he invited his secretary Du Xuan to his house and treated him with wine. On the north wall of the room hung a red bow. It was reflected in Du Xuan's cup. Du Xuan took the reflection for a squirming snake. He was very frightened but he dared not turn down Ying Chen's offer because Ying was his superior. He had to swallow the wine with his eyes closed.

  When he was back at home he felt so painful in his chest and stomach that he could hardly eat and drink any more. He sent for the doctor and took some medicine, but nothing could cure him. When Ying Chen asked Du Xuan how he got so seriously ill, Du told him he drank the wine with a snake in his cup the other day. Ying Chen found something strange about that. He returned home , thought hard, but he could not find an answer. Suddenly the shadow thrown by the bow on the wall caught his eye. "That's it!" he shouted. He immediately sent his man to fetch Du Xuan. He seated him where he sat before and offered him a cup of wine. Du Xuan saw the snake-like shadow again. Before Du was scared out of his wits again, Ying Chen said , pointing at the shadow, "The 'snake' in the cup is nothing but a reflection of the bow on the wall!" Now that Do Xuan knew what it was, he felt much easier. And strange enough, his illness disappeared the next moment.

  This story was later contracted into the idiom "Bei Gong She Ying'. It is used to describe someone who is very suspicious. It is like saying someone is afraid of his own shadow.

“杯弓蛇影”这则成语的意思是误把映入酒杯中的弓影当成蛇。比喻因错觉而疑神疑鬼,自已惊扰自已。
这个成语来源于东汉.应劭《风俗通义》,时北壁上有悬赤弩,照于杯,形如蛇。宣畏恶之,然不敢不饮。
有一年夏天,县令应郴请主簿(办理文书事务的官员)杜宣来饮酒。酒席设在厅堂里,北墙上悬挂着一张红色的弓。由于光线折射,酒杯中映入了弓的影子。杜宣看了,以为是一条蛇在酒杯中蠕动,顿时冷汗涔涔。但县令是他的上司,又是特地请他来饮酒的,不敢不饮,所以硬着头皮喝了几口。仆人再斟时,他借故推却,起身告辞走了。
回到家里,杜宣越来越疑心刚才饮下的是有蛇的酒,又感到随酒入口的蛇在肚中蠕动,觉得胸腹部疼痛异常,难以忍受,吃饭、喝水都非常困难。
家里人赶紧请大夫来诊治。但他服了许多药,病情还是不见好转。
过了几天,应郴有事到杜宣家中,问他怎么会闹病的,杜宣便讲了那天饮酒时酒杯中有蛇的事。应郴安慰他几句,就回家了。他坐在厅堂里反复回忆和思考,弄不明白杜宣酒杯里怎么会有蛇的。
突然,北墙上的那张红色的弓引起了他的注意。他立即坐在那天杜宣坐的位置上,取来一杯酒,也放在原来的位置上。结果发现,酒杯中有弓的影子,不细细观看,确实像是一条蛇在蠕动。
应郴马上命人用马车把杜宣接来,让他坐在原位上,叫他仔细观看酒杯里的影子,并说:“你说的杯中的蛇,不过是墙上那张弓的倒影罢了,没有其他什么怪东西。现在你可以放心了!”
杜宣弄清原委后,疑虑立即消失,病也很快痊愈了。


杯弓蛇影文章来源头牌英语[双语故事]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。杯弓蛇影发布在[双语故事]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
经典英语成语故事:半途
闻鸡起舞
渔夫和他的妻子
圣约瑟 Joseph, St.
经典英语成语故事:鹏程
  • 破镜重圆A Broken Mirror Made
  • 双语格林童话:老苏丹
  • 双语格林童话:瘦莉莎
  • [希腊神话]那西塞斯
  • 双语格林童话:霍勒大妈
  • [希腊神话]俄狄浦斯
  • 双语格林童话:牧鹅姑娘
  • 伊索寓言6
  • [希腊神话]桑斯比
  • 安徒生童话-一本不说话的书
  • 双语格林童话:三个懒汉
  • Hecuba 赫克犹巴
  • 水浒故事:时迁盗甲
  • 经典英语成语故事:郑人买履(中
  • 意大利人在塞浦路斯发现世界上
  • [希腊神话]阿特拉斯和珀尔修斯
  • 披着狮皮的驴The ass in the l
  • 幸运的套鞋
  • 大拇哥游记
  • 双语格林童话:傻小子学害怕
  • 经典英语成语故事:洛阳纸贵(中
  • 红楼梦故事:元妃省亲
  • 双语格林童话:七个斯瓦比亚人
  • [希腊神话]普罗米修斯
  • Mr. Vinegar and His Fortune
  • 双语格林童话:好交易
  • 双语格林童话:教父
  • 双语格林童话:桧树
  • 红楼梦故事:晴雯补裘
  • [希腊神话]泰索尼斯
  • 聊斋志异故事:细柳教子
  • [希腊神话]阿基里斯
  • 双语格林童话:小海兔的故事
  • 聊斋志异故事:鹦鹉许婚
  • 双语格林童话:金钥匙
  • [希腊神话]坦塔罗斯
  • 经典英语成语故事:大公无私(中
  • [希腊神话]奥林波斯山神
  • 经典英语成语故事:大义灭亲(中
  • 双语格林童话:返老还童
  • 杯弓蛇影
  • 经典英语成语故事:请君入瓮(中
  • [希腊神话]阿芙罗狄蒂(维纳斯)
  • 双语格林童话:农夫与魔鬼
  • 安徒生童话-皇帝的新装
  • 经典英语成语故事:买椟还珠(中
  • 小驴儿
  • 红楼梦故事:湘云醉卧
  • 三个军医
  • 枞树
  • 双语格林童话:千皮兽
  • 伊索寓言――大山分娩
  • 懒汉海利
  • 格林童话: 三个懒汉
  • 神磨
  • 经典英语成语故事:惊弓之鸟(中
  • 袋鼠与笼子(Kangaroos and the
  • [希腊神话]金色的羊毛
  • [希腊神话]潘
  • 双语格林童话:三个纺纱女