投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
首页 > 英语故事 > 双语故事 >狼和七只小山羊



[双语故事]      来源:

The Wolf and the Seven Little Kids

There was once upon a time an old goat who had seven little kids, and loved them with all the love of a mother for her children. One day she wanted to go into the forest and fetch some food. So she called all seven to her and said, dear children, I have to go into the forest, be on your guard against the wolf, if he comes in, he will devour you all - skin, hair, and everything.  The wretch often disguises himself, but you will know him at once by his rough voice and his black feet.  The kids said, dear mother, we will take good care of ourselves, you may go away without any anxiety.  Then the old one bleated, and went on her way with an easy mind.

It was not long before some one knocked at the house-door and called, open the door, dear children, your mother is here, and has brought something back with her for each of you.  But the little kids knew that it was the wolf, by the rough voice.  We will not open the door, cried they, you are not our mother.  She has a soft, pleasant voice, but your voice is rough, you are the wolf.  Then the wolf went away to a shopkeeper and bought himself a GREat lump of chalk, ate this and made his voice soft with it. The he came back, knocked at the door of the house, and called, open the door, dear children, your mother is here and has brought something back with her for each of you.  But the wolf had laid his black paws against the window, and the children saw them and cried, we will not open the door, our mother has not black feet like you, you are the wolf.  Then the wolf ran to a baker and said, I have hurt my feet, rub some dough over them for me.  And when the baker had rubbed his feet over, he ran to the miller and said, strew some white meal over my feet for me.  The miller thought to himself, the wolf wants to deceive someone, and refused, but the wolf said, if you will not do it, I will devour you. Then the miller was afraid, and made his paws white for him. Truly, this the way of mankind.

So now the wretch went for the third time to the house-door, knocked at it and said, open the door for me, children, your dear little mother has come home, and has brought every one of you something back from the forest with her.  The little kids cried, first show us your paws that we may know if you are our dear little mother.  Then he put his paws in through the window, and when the kids saw that they were white, they believed that all he said was true, and opened the door. But who should come in but the wolf they were terrified and wanted to hide themselves.  One sprang under the table, the second into the bed, the third into the stove, the fourth into the kitchen, the fifth into the cupboard, the sixth under the washing-bowl, and the seventh into the clock-case.  But the wolf found them all, and used no GREat ceremony, one after the other he swallowed them down his throat.  The youngest, who was in the clock-case, was the only one he did not find. When the wolf had satisfied his appetite he took himself off, laid himself down under a tree in the GREen meadow outside, and began to sleep.  Soon afterwards the old goat came home again from the forest.  Ah.  What a sight she saw there.  The house-door stood wide open.  The table, chairs, and benches were thrown down, the washing-bowl lay broken to pieces, and the quilts and pillows were pulled off the bed.  She sought her children, but they were nowhere to be found.  She called them one after another by name, but no one answered.  At last, when she came to the youngest, a soft voice cried, dear mother, I am in the clock-case.  She took the kid out,
and it told her that the wolf had come and had eaten all the others. Then you may imagine how she wept over her poor children.

At length in her grief she went out, and the youngest kid ran with her.  When they came to the meadow, there lay the wolf by the tree and snored so loud that the branches shook.  She looked at him on every side and saw that something was moving and struggling in his gorged belly.  Ah, heavens, she said, is it possible that my poor children whom he has swallowed down for his supper, can be still alive.  Then the kid had to run home and fetch scissors, and a needle and thread and the goat cut open the monster's stomach, and hardly had she make one cut, than one little kid thrust its head out, and when she cut farther, all six sprang out one after another, and were all still alive, and had suffered no injury whatever, for in his GREediness the monster had swallowed them down whole.  What rejoicing there was.  They embraced their dear mother, and jumped like a sailor at his wedding.  The mother, however, said, now go and look for some big stones, and we will fill the wicked beast's stomach with them while he is still asleep.  Then the seven kids dragged the stones thither with all speed, and put as many of them into his stomach as they could get in, and the mother sewed him up again in the GREatest haste, so that he was not aware of anything and never once stirred.

When the wolf at length had had his fill of sleep, he got on his legs, and as the stones in his stomach made him very thirsty, he wanted to go to a well to drink.  But when he began to walk and move about, the stones in his stomach knocked against each other and rattled.  Then cried he,  what rumbles and tumbles against my poor
bones.  I thought 'twas six kids,  but it feels like big stones. And when he got to the well and stooped over the water to drink, the heavy stones made him fall in, and he had to drown miserably.  When the seven kids saw that, they came running to the spot and cried aloud, the wolf is dead.  The wolf is dead, and danced for joy round about the well with their mother.








New Words and Expressions 生词和词组
1. devour v. 吞食
2. disguise v. 假装
3. chalk n. 白垩,粉笔
4. dough n. 生面团
5. meadow n. 草地,牧场
6. quilt n. 棉被
7. gorged a. 塞饱的
8. rejoicing n. 欣喜,欢欣之事
9. stoop v. 弯腰

版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。狼和七只小山羊发布在[双语故事]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
新约 New Testament
  • 双语格林童话:画眉嘴国王
  • 双语格林童话:狼和七只小山羊
  • 指鹿为马Calling a Stag a Hor
  • 杯弓蛇影
  • [希腊神话]波塞冬(海神)
  • 伊索寓言2
  • The hidden gold 隐藏的金子
  • 双语格林童话:不肖之子
  • 双语格林童话:三片蛇叶
  • 强盗新郎
  • 格林童话――莴苣姑娘
  • 神磨
  • 源自寓言名著的英文典故
  • 双语格林童话:死神教父
  • 破镜重圆A Broken Mirror Made
  • 双语格林童话:丛林中的守财奴
  • [希腊神话]不和果
  • 双语格林童话:三个懒汉
  • 聊斋志异故事:吕无病
  • The lion and the mouse(狮子
  • [希腊神话]纳鲁斯和普鲁吐斯
  • 经典英语成语故事:专心致志(中
  • 伊索寓言7
  • 双语格林童话:当音乐家去
  • 七只乌鸦
  • 格林童话:费切尔的怪鸟
  • 三个军医
  • 荷马墓上的一朵玫瑰
  • 伊索寓言――老 鬣 狗
  • 经典英语成语故事:洛阳纸贵(中
  • 画饼充饥Relieving Hunger wit
  • 西游记故事:鱼精作怪
  • 抱薪救火Carrying Faggots to
  • 皇帝的新衣
  • 伊索寓言――狐狸和乌鸦
  • 【成语故事】 邯郸学步
  • 卖火柴的小女孩
  • 桃太郎
  • [希腊神话]洪水
  • 老鼠开会:Belling the cat(中英
  • 双语格林童话:侏儒妖
  • 经典英语成语故事:桃李不言,下自
  • 大拇哥游记
  • [希腊神话]鲍西丝和费莱蒙
  • 所罗门 Solomon
  • 红楼梦故事:元妃省亲
  • 经典英语成语故事:曾子杀彘(中
  • 卖火柴的小女孩The little mat
  • [希腊神话]阿瑞斯
  • 伊索寓言――狼 和 羊
  • 双语故事:猪倌
  • 伊索寓言――虚荣的八哥
  • 伊索寓言9
  • Mr. Vinegar and His Fortune
  • 启示录 Revelation, Book of
  • 桃李不言,下自成蹊
  • 闻鸡起舞
  • 聊斋志异故事:双鬼侍母
  • [希腊神话]海尔墨斯
  • [希腊神话]尼俄伯