投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
首页 > 英语故事 > 双语故事 >双语格林童话:走进天堂的裁缝



[双语故事]      来源:

The Tailor in Heaven

Jacob and Wilhelm Grimm

  It came to pass that one beautiful day God wished to take a stroll in the heavenly garden, and took all the apostles and saints with him, leaving no one in heaven but Saint Peter. The Lord had commanded him to allow no one to enter during his absence, so Peter stood by the gate and kept watch. Before long someone knocked. Peter asked who was there, and what he wanted.

  "I am a poor, honest tailor who is requesting admission," replied a pleasant voice.

  "Honest indeed," said Peter. "Like the thief on the gallows. You have been sticky-fingered and have robbed people of their cloth. You will not get into heaven. The Lord has forbidden me to let anyone in as long he is out."

  "Oh, please be merciful," cried the tailor. "Little scraps that fall off the table by themselves are not stolen, and are not worth mentioning. See here, I am limping and have blisters on my feet from walking here. I cannot possibly go back again. Just let me in, and I will do all the dirty work. I will tend the children, wash their diapers, wipe off and clean the benches on which they have been playing, and patch all their torn clothes."

  Saint Peter let himself be moved by pity and opened heaven's gate just wide enough for the lame tailor to slip his lean body inside. He had to take a seat in a corner behind the door, and was told to stay there quietly and peacefully, so that the Lord would not notice him when he returned, and become angry.

  The tailor obeyed, but one time when Saint Peter stepped outside the door, he got up, and full of curiosity, looked into every corner of heaven, seeing what was there. Finally he came to a place where there were many beautiful and costly chairs. At their center was a seat made entirely of gold and set with glistening precious stones. It stood much higher than the other chairs, and a golden footstool stood in front of it. This was the seat on which the Lord sat when he was at home, and from which he could see everything that was happening on earth.

  The tailor stood still, and looked at the seat for a long time, for he liked it better than all the rest. Finally he could control his curiosity no longer, and he climbed up and sat down on it. From there he saw everything that was happening on earth.

  He noticed an ugly old woman who was standing beside a stream doing the laundry. She secretly set two scarves aside. Seeing this made the tailor so angry that he took hold of the golden footstool and threw it at the old thief, through heaven down to earth. Unable to bring the stool back again, he quietly sneaked down from the seat, sat back down in his place behind the door, and pretended that he had done nothing at all.

  When the Lord and Master returned with his heavenly attendants, he did not notice the tailor behind the door, but when he sat down on his seat, the footstool was missing. He asked Saint Peter what had become of the footstool, but he did not know. Then he asked if he had admitted anyone.

  "I know of no one who has been here," answered Peter, "except for a lame tailor, who is still sitting behind the door."

  Then the Lord had the tailor brought before him, and asked him if he had taken the footstool, and where he had put it.

  "Oh, Lord," answered the tailor joyously, "In my anger I threw it down to earth at an old woman whom I saw stealing two scarves while doing the laundry."

  "Oh, you scoundrel," said the Lord, "if I were to judge as you judge, how would it have gone with you? I would have long since had no chairs, benches, seats, no, not even a stove-poker, but would have thrown everything down at the sinners. You can no longer stay in heaven, but must go outside the gate again. From there watch where you are going. Here no one metes out punishment, except for me alone, the Lord."

  Peter had to take the tailor out of heaven again, and because his shoes were worn out and his feet were covered with blisters, he took a stick in his hand and went to Wait-a-While, where the good soldiers sit and make merry.






版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。双语格林童话:走进天堂的裁缝发布在[双语故事]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
伊索寓言――老 鬣 狗
  • 西游记故事:三打白骨精
  • 约拿 Jonah
  • The Patient and the Ship Own
  • 双语格林童话:懒纺妇
  • 刻舟求剑Making His Mark
  • 小杜克
  • 聊斋志异故事:婴宁拈梅
  • 伊索寓言――虚荣的八哥
  • 双语格林童话:虱子和跳蚤
  • 小驴儿
  • 卖火柴的小女孩
  • [希腊神话]赫克犹巴
  • 【成语故事】 自相矛盾His Spe
  • 听老人言的后果
  • 双语格林童话:霍勒大妈
  • 双语格林童话:莴苣姑娘
  • 经典英语成语故事:唇亡齿寒(中
  • 十二个跳舞的公主
  • 老鼠开会:Belling the cat(中英
  • The Flood 洪水
  • 飞箱2
  • 幸运的套鞋
  • 双语格林童话:三个纺纱女
  • 经典英语成语故事:探骊得珠(中
  • 经典英语成语故事:惊弓之鸟(中
  • 双语格林童话:三片羽毛
  • 双语格林童话:海尔柯贝斯(中)
  • 袋鼠与笼子(Kangaroos and the
  • 草船借箭 To Borrow Arrows wi
  • 双语格林童话:女水妖
  • 双语格林童话:两枚硬币
  • 塞翁失马Blessing or Bane
  • 一双袜子A Pair of Socks
  • [希腊神话]不和果
  • 撒母耳 Samuel
  • Aphrodite and Adonis
  • 双语格林童话:旅行去
  • 蛇的三片叶子
  • 聊斋志异故事:珊瑚孝婆
  • 谁动了我的奶酪 (1)
  • 双语格林童话:十二个猎人
  • [希腊神话]埃杰克斯(巨人)
  • 闻鸡起舞
  • The Real Princess 豌豆公主
  • [希腊神话]杰森
  • 影子
  • 拔苗助长
  • 双语格林童话:强盗新郎
  • 枞树
  • 经典英语成语故事:班门弄斧(中
  • 经典英语成语故事:一技之长(中
  • [希腊神话]回声
  • 经典英语成语故事:势如破竹(中
  • 打火匣(1)
  • [希腊神话]泰瑞西斯
  • 聊斋志异故事:吕无病
  • 聊斋志异故事:画皮
  • 双语格林童话:祖父和孙子
  • 双语格林童话:丛林中的守财奴
  • [希腊神话]普罗米修斯