头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
童话故事双语故事寓言故事名人传记情感故事民间故事
首页 > 英语故事 > 双语故事 >Hecuba 赫克犹巴

双语故事广告

Hecuba 赫克犹巴

[双语故事]      来源:

Hecuba's life was one of grief and sorrow. She saw with her own eyes her eldest born Hector killed and insulted(侮辱) by Achilles. She saw her son Polites  slain in front of her by Pyrrhus. And she saw her husband, the aged Priam, dragged towards the household altar(祭坛,圣坛) and ruthlessly(无情地)  butchered there. After the fall of Troy she was carried into slavery. She had the misfortune to witness her daughter Polyxena, her sole consolation in  bondage, sacrificed at the tomb of Achilles. She had the sad fate to see washed ashore the corpse of her youngest son Polydorus, who had been entrusted to(委托给) the Thracian  king for safe keeping. With her fifty children all dead she became the queen of sorrows from whom no other woman could obtain the crown. Yet in her distress and despair, she plucked up her courage to avenge herself upon the Thracian king, who had murdered her son in order to get her son's gold. Later, as Dionysushad prophesied(预言) , she was transformed into a dog with bloodshot(充血的) eyes and,unable to endure the new misery, she leapt into the sea and thus ended her unfortunate life.

赫克犹巴的一生充满了痛苦与悲哀。她亲眼目睹了长子海克特被阿基里斯侮辱,尔后被杀害;儿子波利斯被皮洛士杀死在自己面前;年迈的丈夫皮安姆被拖到家庭祭坛残酷地处死。特洛伊沦陷后,她成了一名奴隶。她又不幸地看到了自己在奴役中的惟一安慰——女儿波里丝娜被血祭于阿基里斯的墓前。为了使最小的儿子波里德诺斯能得到妥善的照顾,她把他委托给了塞希国王。可是,不幸的命运又使她看到了被冲到海边的儿子的尸体。她的50个孩子都死了,赫克犹巴因此成为悲哀女王,而别的女人都无法得到这顶王冠。然而,即使处于痛苦与绝望之中,她仍旧鼓足勇气向塞希国王复仇,因为塞希国王为了得到她儿子的黄金而杀死了他。后来,正如狄俄尼索斯所预言,她被变成了一条狗,眼带血丝。她不堪忍受这种新的痛苦,就跳进海里,结束了自己不幸的一生。


Hecuba 赫克犹巴文章来源头牌英语[双语故事]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。Hecuba 赫克犹巴发布在[双语故事]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
影子
卖火柴的小女孩The li
经典英语成语故事:专心
经典英语成语故事:网开
两个哑巴的爱情(Two mu
  • 懒汉海利
  • The Frog Prince 青蛙王子
  • 双语格林童话:熊皮人
  • [希腊神话]点金术
  • The Three Feathers
  • Mr. Vinegar and His Fortune
  • 伊索寓言7
  • 双语格林童话:兔子新娘
  • 双语格林童话:返老还童
  • [希腊神话]回声和那西塞斯
  • [希腊神话]法厄同
  • 聊斋志异故事:双鬼侍母
  • 卖火柴的小女孩The little mat
  • 英语格林童话:铁汉斯
  • 重返爱天堂 Return to Paradis
  • Consultation Fee
  • 【成语故事】 邯郸学步
  • 卖火柴的小女孩The little mat
  • Echo and Narcissus
  • 双语格林童话:少女和狮子
  • 经典英语成语故事:唇亡齿寒(中
  • [希腊神话]海妖塞壬
  • 自私的巨人
  • 撒母耳 Samuel
  • 所罗门 Solomon
  • 双语格林童话:灰姑娘
  • 强盗新郎
  • 西游记故事:大闹天宫
  • 双语格林童话:牧鹅姑娘
  • 双语格林童话:傻瓜汉斯
  • [希腊神话]阿基里斯
  • [希腊神话]桑斯比
  • 双语格林童话:小海兔的故事
  • 听老人言的后果
  • 玛士撒拉 Methuselah
  • 伊索寓言――一捆木柴
  • 聊斋志异故事:葛巾玉版
  • 伊索寓言4
  • 双语格林童话:六只天鹅
  • 双语格林童话:强盗新郎
  • 双语故事:猪倌
  • 双语格林童话:鸟弃儿
  • 谁动了我的奶酪 (1)
  • 双语格林童话:十二兄弟
  • 经典英语成语故事:退避三舍(中
  • [希腊神话]特修斯
  • 伊索寓言――口渴的乌鸦
  • 双语格林童话:老鼠、小鸟和香肠
  • 双语格林童话:两枚硬币
  • 井底之蛙The Frog in the Shal
  • 诺亚 Noah
  • [希腊神话]泰索尼斯
  • 双语格林童话:莴苣姑娘
  • 经典英语成语故事:请君入瓮(中
  • 经典英语成语故事:如火如荼(中
  • Hecuba 赫克犹巴
  • [希腊神话]坦塔罗斯
  • 安徒生童话-蝴蝶
  • 经典英语成语故事:洛阳纸贵(中
  • 三个军医