头牌英语网
投稿 图站地图 栏目RSS 情感美文
童话故事双语故事寓言故事名人传记情感故事民间故事
首页 > 英语故事 > 双语故事 >经典英语成语故事:滥竽充数(中英对照)

双语故事广告

经典英语成语故事:滥竽充数(中英对照)

[双语故事]      来源:

  Be there just to make up the number
  During the Warring States Period (475-221BC), the King of the State of Qi was very fond of listening to yu ensembles. He often got together 300 yu players to form a grand music. The king treated his musician very well. A man named Nanguo heard about that and he managed to become a member of the band, even though he wan not good at playing the instrument at all. Whenever the band played for the king, Nanguo just stood in the line and pretended to play. Nobody realized he was making no sound at all. As a result, he enjoyed his treatment just as the other musician did. When the king died, his son became the new ruler who also liked the music played on the yu. However, he preferred solos so that he ordered the musicians to play the yu one by one. Therefore, Nanguo had to run out of the palace.
  the idiom "Be there just to make up the number" is used to mock someone who passes for a specialist. You can also hear people saying it about themselves to show their modesty.


  滥竽充数
  战国时,齐宣王喜欢听竽,通常是三百人的大合奏。因为他给予乐师非常优厚的待遇,所以一个叫南郭的人尽管并不擅长吹竽,也设法混进乐队。当乐队演奏时,他就站在队伍里假装也在吹。没有人注意到其实他连一点声音也没吹出来,所以南郭也享受到和其他乐师一样的待遇。宣王死后,他的儿子继承了王位。他也喜欢听竽,可是他喜欢听独奏,让乐师一个个吹给他听,于是南郭不得不逃跑了。
  "滥竽充数"这个成语用来嘲笑那些没有真正才干,混在行家里的人。 人们有时也用"滥竽充数"来表示自谦。


经典英语成语故事:滥竽充数(中英对照)文章来源头牌英语[双语故事]
版权声明:头牌英语站内内容由会员投稿或收集整理自网络,如非特别声明版权归原作者与本站共同所有,转载请注明出处。经典英语成语故事:滥竽充数(中英对照)发布在[双语故事]分类。 头牌英语网始于2007年,主体内容由无数网友共同努力建成。如果您有优秀的英语文章或英语资料欢迎向本站投稿.
聊斋志异故事:细柳教
犹大支派 Judah
双语格林童话:灰姑娘
衬衫领子
双语格林童话:狐狸太太
  • 玫瑰公主
  • 安徒生童话-一本不说话的书
  • 安徒生童话-皇帝的新装
  • [希腊神话]皮格马利翁
  • 双语格林童话:狼和七只小山羊
  • 双语格林童话:扔掉的亚麻
  • [希腊神话]狄俄尼索斯
  • 枞树
  • 双语格林童话:三个纺纱女
  • 双语格林童话:画眉嘴国王
  • [希腊神话]阿基里斯
  • 双语格林童话:小毛驴
  • 西游记故事:三打白骨精
  • 经典英语成语故事:惊弓之鸟(中
  • The Sirens 海妖塞壬
  • 老房子
  • Aphrodite and Adonis
  • 双语格林童话:森林中的三个小矮
  • 袋鼠与笼子(Kangaroos and the
  • 跳高者
  • [希腊神话]泰索尼斯
  • 红楼梦故事:三姐自刎
  • The Three Feathers
  • 经典英语成语故事:不合时宜(中
  • 安徒生童话-一个豆荚里的五粒豆
  • 神磨
  • [希腊神话]普罗米修斯
  • 经典英语成语故事:高山流水(中
  • 经典英语成语故事:退避三舍(中
  • Pandora
  • 扁鹊的医术
  • 伊索寓言――虚荣的八哥
  • 登山宝训 Sermon on the Mount
  • The Patient and the Ship Own
  • 双语格林童话:老鼠、小鸟和香肠
  • 双语格林童话:麦草、煤块和豆子
  • 双语格林童话:桌子、金驴和棍子
  • 桃太郎
  • 双语格林童话:走进天堂的裁缝
  • 双语格林童话:十二个猎人
  • 双语格林童话:死神的使者
  • 经典英语成语故事:滥竽充数(中
  • 双语格林童话:星星银元
  • 玛利亚 Mary
  • 双语格林童话:狼和人
  • 【成语故事】 自相矛盾His Spe
  • 约拿 Jonah
  • 双语格林童话:小红帽
  • 【成语故事】 东施效颦Aping a
  • 少女玛琳
  • 水浒故事:时迁盗甲
  • 双语格林童话:小人儿的礼物
  • 安徒生童话-跳蚤和教授
  • [希腊神话]点金术
  • [希腊神话]奥林波斯山神
  • 双语格林童话:莴苣姑娘
  • 双语格林童话:聪明的小伙计
  • 小驴儿
  • 双语格林童话:三个懒汉
  • [希腊神话]坦塔罗斯